Cercar per Autor Ortega-Herráez, Juan-Miguel

Saltar a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 
Mostrant resultats 1 a 20 de 25  següent >
Items
AccésVista prèviaData publicacióTítolAutor/s
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2020-21_28.pdf.jpg2021Acciones educativas multidisciplinares para la mejora de la comunicación bilingüe mediada por intérprete en entornos sanitarios virtualizadosOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Abril Martí, María Isabel; Fernández Pérez, María Magdalena, et al
Acceso restringidoVIDEOTUTORIAL-DESARROLLO-WEB-ADIS.pdf.jpg14-de novembre-2023Analizador de dificultades de interpretación simultáneaTolosa-Igualada, Miguel; García Rico, Francisco; Ortega-Herráez, Juan-Miguel, et al
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2019-20_09.pdf.jpg2020El aprendizaje basado en proyectos (ABP) como metodología de mejora en la interpretación y significado de los derechos, deberes y libertades constitucionalesZaragoza Martí, María Francisca; Rico, Antonio; Melgarejo, Joaquín, et al
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2020-21_14.pdf.jpg2021Aproximación a la percepción de la dificultad en interpretación de conferencias por parte de intérpretes en formaciónTolosa-Igualada, Miguel; Carratalá Puertas, Irene; Al-Zawan, Khaled Omran, et al
Acceso abiertoRAEI_28_12.pdf.jpg2015Blasco Mayor, M. J. and del Pozo Triviño, M. 2015. Legal interpreting at a turning point / La interpretación en el ámbito judicial en un momento de cambio. MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación), issue No. 7. San Vicent del Raspeig: Publicacions de la Universitat d’Alacant. 293 pagesOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2011_TRANS.pdf.jpg2011Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción: análisis crítico de la acreditación profesional de intérpretes jurídicos en EspañaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoPeterLang_Abril&Ortega.pdf.jpg2022Competence building through new generation resources: The SOS-VICS Website for training interpreters in the field of gender-based violenceAbril Martí, María Isabel; Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2019-20_34.pdf.jpg2020Dificultades y oportunidades de la enseñanza-aprendizaje síncrona y asíncrona de la interpretaciónTolosa-Igualada, Miguel; Carratalá Puertas, Irene; Al-Zawan, Khaled Omran, et al
Acceso abiertoInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_115.pdf.jpg2016Español académico e inmersión universitaria del alumnado extranjero en la Universidad de AlicanteBarrajón López, Elisa; Botella Saldaña, Patricia; Comes-Peña, Claudia, et al
Acceso abiertoInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_42.pdf.jpg2016Identificación, análisis y mejora de actividades docentes y discentes en la clase de traducción general A-B-AOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Botella, Carla; Cuadrado-Rey, Analía, et al
Acceso abierto2019_Ortega_Hernandez_RevEstEuro.pdf.jpg2019Instrumentos y medidas para transponer al ordenamiento jurídico interno el mandato de calidad de la traducción e interpretación de la Directiva 2010/64/UE: el caso de España a través de un análisis comparativo transnacionalOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Hernández-Cebrián, Nuria
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2013_Sendebar.pdf.jpg30-de juliol-2013"La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo": requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en EspañaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoMonTI_2015_Special_Issue_01.pdf.jpg2015El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadasIliescu Gheorghiu, Catalina; Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoMonTI_2015_Special_Issue_02.pdf.jpg2015The interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpretedOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Iliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2011_LlengSocComunic.pdf.jpg2011L'adaptació lingüística en els procediments judicials en què intervé un intèrpret: realitat, motivació i conseqüències en el marc del procés penal a EspanyaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoInDialogAbrilOrtegaCalvo191119.pdf.jpgde novembre-2019Liaising with students: evaluation of liaison interpreting training practices in the Spanish contextAbril-Martí, Isabel; Calvo-Encinas, Elisa; Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoCartelJornadaAltamiraEnd.pdf.jpg23-de febrer-2018Mesa redonda “Claves en la formación del perfil ideológico y profesional de Rafael Altamira. Una historia de vida y un ejemplo para la reflexión”Pérez Juan, José Antonio; Baigorri Jalón, Jesús; Gamarra Chopo, Yolanda, et al
Acceso abiertoOrtega_Organising-a-profession.pdf.jpg2020Organising a profession: The role of associations during the adoption of the new law for legal interpreting and translation (LIT) in SpainOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoMemories-Xarxes-ICE-2021-22_008.pdf.jpg2022La prestación de servicios sanitarios a pacientes alófonos a través de intérprete: análisis de la evolución de percepciones profesionales a partir de una intervención educativa multidisciplinarOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Foulquié Rubio, Ana Isabel; Abril Martí, María Isabel, et al
Acceso abiertoComares_Ortega&Blasco.pdf.jpg2018Radiografía (2006-2016) de la provisión de servicios lingüísticos en los servicios públicos de la Comunitat ValencianaOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Blasco Mayor, María Jesús