Ir al contenido principal
Buscar
Menú de navegación
Idiomas
Valencià
Español
English
Inicio
Contacto
Ayuda
Registrarse para:
Mi RUA
Recibir actualizaciones por correo
Editar perfil
Buscar
Avanzada
Docencia
Institucional
Investigación
Revistas y Congresos
RUA
Buscar por Autor Iliescu Gheorghiu, Catalina
Ir a:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
o introduzca las primeras letras:
Ordenar por:
Título
Fecha de publicación
Fecha de envio
En orden:
Ascendente
Descendente
Resultados/Página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Autores/Registro:
Todos
1
3
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 8 a 27 de 29
< anterior
siguiente >
Items
Acceso
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor/es
2012
Identidades corporales de las mujeres rumanas en España: del totalitarismo a la falsa libertad
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2015
El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadas
Iliescu Gheorghiu, Catalina
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2015
The interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpreted
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2020
Interpreter Wanted. The Impact of Specialised Language on Migrant Women’s Perception of Healthcare Interaction
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2016
Introducción
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2018
Mihai Eminescu en español. Prolegómenos para un estudio traductológico comparativo
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2020
Of mice and women: translating for dual readerships
Iliescu Gheorghiu, Catalina
30-dic-2020
Power through Language, the Language of Power: Equatoguinean Emixiles Facing Lingua Franca
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2022
La prestación de servicios sanitarios a pacientes alófonos a través de intérprete: análisis de la evolución de percepciones profesionales a partir de una intervención educativa multidisciplinar
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Foulquié Rubio, Ana Isabel
;
Abril Martí, María Isabel
, et al
2018
Propaganda and Cultural Diplomacy through Translation in Communist Romania. A Case in Point: Romanian Review
Iliescu Gheorghiu, Catalina
mar-2020
Rebel with a Cause: Domnica Radulescu’s Theater Translated into Spanish
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2015
Red docente para el seguimiento de las Prácticas Externas. Facultad de Filosofía y Letras
Barrajón López, Elisa
;
Benaicha Ziani, Naima
;
Congost-Maestre, Nereida
, et al
2002
Relevancia y traducción: un modelo de análisis traductológico comparativo y su aplicación al discurso dramático de "La tercera estaca" de Marin Sorescu
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2004
Retos y claves para la traducción, adaptación y escenificación de cuentos tradicionales para niños. Una experiencia multicultural
Iliescu Gheorghiu, Catalina
;
Valero Garcés, Carmen
15-may-2022
Romanian migration reflected in recent Portuguese literature: the Roma ethnicity as a case in point
Iliescu Gheorghiu, Catalina
11-oct-2018
Sobre el poder taumatúrgico de la literatura: Domnica Rădulescu y su País de las azaleas rojas
Iliescu Gheorghiu, Catalina
1-jun-2020
A taxonomic analysis proposal for research in diplomatic interpreting
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2016
Thème translation as means of propaganda. The case of Romanian Review
Iliescu Gheorghiu, Catalina
ago-2016
Though This Be Adaptation, Yet There Is Method in’t . Film Re-titling for Spanish Viewers
Iliescu Gheorghiu, Catalina
12-ene-2005
Traducción y subversión: un modelo de base cognitiva para el análisis traductológico de textos dramáticos
Iliescu Gheorghiu, Catalina