Anar al contingut principal
Endavant ...
Menú de navegació
Idiomes
Valencià
Español
English
Inici
Contacte
Ajuda
Registreu-vos-hi:
El meu RUA
Rebre actualitzacions per correu
Editar perfil
Endavant ...
Avançada
Docència
Institucional
Investigació
Revistes i Congressos
RUA
Busca
Cerca:
Tot el dipòsit
Revistes i Congressos
Revistes
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2009, No. 1. A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2010, No. 2. Applied Sociology in Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2011, No. 3. Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2012, No. 4. Multidisciplinarity in Audiovisual Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2013, No. 5. The History of Translation within Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, No. 6. Translation and Lexicography
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, Special Issue 1. Minding translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, No. 7. Legal Interpreting at a Turning Point
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, No. 8. Economic, Financial and Business Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, Special Issue 3. Translating Orality
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2017, No. 9. The Translation of Humour
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2018, No. 10. Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, No. 11. Because Something Should Change: Present & Future Training of Translators and Interpreters
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 4. Multilingualism and Representation of Identities in Audiovisual Texts
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 5. Communication, Translation and Interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, No. 12. Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, Special Issue 6. Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2021, No. 13. CTS spring-cleaning: A critical reflection
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, Nº Especial 7. Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, No. 14. Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2023, No. 15. Traducciones de las lenguas clásicas y de los textos sagrados. Hermenéuticas y metodologías
per
Filtres actuals:
Títol
Autor
Paraules clau
Data de publicació
Tipus de document
Llengua
Centre, unitat o servei
Equival
Conté
ID
No equival
No conté
No ID
Títol
Autor
Paraules clau
Data de publicació
Tipus de document
Llengua
Centre, unitat o servei
Equival
Conté
ID
No equival
No conté
No ID
Comença una nova cerca
Afig filtres:
Utilitzeu filtres per a refinar els resultats de la cerca.
Títol
Autor
Paraules clau
Data de publicació
Tipus de document
Llengua
Centre, unitat o servei
Equival
Conté
ID
No equival
No conté
No ID
Resultats 1-10 de 20.
Anterior
pàgina
1
2
Següent
pàgina
Items:
Items
Accés
Vista prèvia
Data publicació
Títol
Autor/s
2012
Towards a multidisciplinary approach in creative subtitling
McClarty, Rebecca
2012
A narratological approach to content selection in audio description: towards a strategy for the description of narratological time
Vercauteren, Gert
2012
Visual perception and audiovisual translation: directed vision
Lachat Leal, Christina
2012
Museums for all: translation and interpreting for multimodal spaces as a tool for universal accessibility
Jiménez Hurtado, Catalina
;
Seibel, Claudia
;
Soler Gallego, Silvia
;
Herrero Díaz, Susi (trans.)
2012
Multidisciplinarity in audiovisual translation
Di Giovanni, Elena
;
Orero, Pilar
;
Agost, Rosa
2012
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 4 (2012)
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
2012
Eye tracking analysis of minor details in films for audio description
Orero, Pilar
;
Vilaró, Anna
2017
Humour as a Symptom of Research Trends in Translation Studies
Martínez Sierra, Juan José
;
Zabalbeascoa Terran, Patrick
2017
The translation of audiovisual humour. The case of the animated film Shark Tale (El Espantatiburones)
Navarro-Brotons, Lucía
2019
Reflections on the translation of gender in Perfect Blue, an anime film by Kon Satoshi
Josephy-Hernández, Daniel E.
Descobreix
Autor
3
Orero, Pilar
1
Agost, Rosa
1
Arias-Badia, Blanca
1
Black, Sharon
1
Botella, Carla
.
Autor -
següent >
Paraules clau
13
Traducción audiovisual
4
Audio description
4
Multilingualism
3
Accesibilidad a los medios
3
Audiodescripción
.
Paraules clau -
següent >
Data de publicació
1
2021
1
2020
7
2019
1
2018
3
2017
7
2012
Tipus de document
19
Article en revista científica
1
Altre
Llengua
1
Espanyol
Centre, unitat o servei
2
Universidad de Alicante. Departam...