Go to main content
Go
Navigation menu
Language
Valencià
Español
English
Home
Contact
Help
Sign on to:
My RUA
Receive email updates
Edit Profile
Go
Advanced
Teaching
Institutional
Research
Journals and Proceedings
RUA
Browsing by Author Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Jump to:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
or enter first few letters:
Sort by:
Title
Issue Date
Submit Date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
3
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 5 to 24 of 25
< previous
next >
Items
Access
Preview
Issue Date
Title
Author(s)
2015
Blasco Mayor, M. J. and del Pozo Triviño, M. 2015. Legal interpreting at a turning point / La interpretación en el ámbito judicial en un momento de cambio. MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación), issue No. 7. San Vicent del Raspeig: Publicacions de la Universitat d’Alacant. 293 pages
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2011
Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción: análisis crítico de la acreditación profesional de intérpretes jurídicos en España
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2022
Competence building through new generation resources: The SOS-VICS Website for training interpreters in the field of gender-based violence
Abril Martí, María Isabel
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2020
Dificultades y oportunidades de la enseñanza-aprendizaje síncrona y asíncrona de la interpretación
Tolosa-Igualada, Miguel
;
Carratalá Puertas, Irene
;
Al-Zawan, Khaled Omran
, et al
2016
Español académico e inmersión universitaria del alumnado extranjero en la Universidad de Alicante
Barrajón López, Elisa
;
Botella Saldaña, Patricia
;
Comes-Peña, Claudia
, et al
2016
Identificación, análisis y mejora de actividades docentes y discentes en la clase de traducción general A-B-A
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Botella, Carla
;
Cuadrado-Rey, Analía
, et al
2019
Instrumentos y medidas para transponer al ordenamiento jurídico interno el mandato de calidad de la traducción e interpretación de la Directiva 2010/64/UE: el caso de España a través de un análisis comparativo transnacional
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Hernández-Cebrián, Nuria
30-Jul-2013
"La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo": requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en España
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2015
El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadas
Iliescu Gheorghiu, Catalina
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2015
The interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpreted
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2011
L'adaptació lingüística en els procediments judicials en què intervé un intèrpret: realitat, motivació i conseqüències en el marc del procés penal a Espanya
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Nov-2019
Liaising with students: evaluation of liaison interpreting training practices in the Spanish context
Abril-Martí, Isabel
;
Calvo-Encinas, Elisa
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
23-Feb-2018
Mesa redonda “Claves en la formación del perfil ideológico y profesional de Rafael Altamira. Una historia de vida y un ejemplo para la reflexión”
Pérez Juan, José Antonio
;
Baigorri Jalón, Jesús
;
Gamarra Chopo, Yolanda
, et al
2020
Organising a profession: The role of associations during the adoption of the new law for legal interpreting and translation (LIT) in Spain
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2022
La prestación de servicios sanitarios a pacientes alófonos a través de intérprete: análisis de la evolución de percepciones profesionales a partir de una intervención educativa multidisciplinar
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Foulquié Rubio, Ana Isabel
;
Abril Martí, María Isabel
, et al
2018
Radiografía (2006-2016) de la provisión de servicios lingüísticos en los servicios públicos de la Comunitat Valenciana
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Blasco Mayor, María Jesús
2015
Reflexiones en torno al binomio formación-acreditación como elementos constitutivos de la profesionalización de la interpretación jurídica
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2018
Repercusiones de la Ley Orgánica 5/2015 de transposición de la Directiva 2010/64/UE para el papel del traductor-intérprete en el proceso penal
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Hernández-Cebrián, Nuria
9-Jan-2024
Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course
DePalma, Renée
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Del Pozo Triviño, Maribel
, et al
2019
Universidad y e-alumnado: el uso de las Tic como metodología innovadora en las ciencias jurídico-criminológicas
Zaragoza Martí, María Francisca
;
Rico, Antonio
;
García Ortiz, Adrián
, et al