Can you tell the difference? A study of human vs machine-translated subtitles

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/137901
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Can you tell the difference? A study of human vs machine-translated subtitles
Autors: Calvo-Ferrer, José Ramón
Grups d'investigació o GITE: Digital Language Learning (DL2)
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Paraules clau: Machine translation | Subtitling | ChatGPT | Translation quality | Human vs machine translation
Data de publicació: 12-d’octubre-2023
Editor: Routledge
Citació bibliogràfica: Perspectives. 2023. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2268149
Resum: While machine translation offers the potential for improved efficiency and cost savings, there are concerns about its accuracy and reliability compared to human translation. This study aims to investigate the potential of machine translation systems by analysing viewers’ ability to distinguish between subtitles generated by ChatGPT and those created by human translators in the English to Spanish language pair. The study involved 119 Translation and Interpreting degree students who watched eight subtitled clips containing puns, cultural references, humour, and irony: five of these were generated by ChatGPT and the remaining three were created by a human translator. Results indicate that participants were unable to accurately distinguish between ChatGPT-generated and human-generated subtitles, although lower quality subtitles were associated with non-human translation. Factors such as experience with ChatGPT and exposure to subtitled content were not significant predictors of the ability to identify ChatGPT-generated subtitles. However, year of study was found to be a significant predictor, suggesting that translation expertise is a crucial factor for non-human subtitle detection. Overall, these results have important implications for the use of machine translation in subtitle generation and the quality of subtitled content.
URI: http://hdl.handle.net/10045/137901
ISSN: 0907-676X (Print) | 1747-6623 (Online)
DOI: 10.1080/0907676X.2023.2268149
Idioma: eng
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Drets: © 2023 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group
Revisió científica: si
Versió de l'editor: https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2268149
Apareix a la col·lecció: INV - DL2 - Artículos de Revistas

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailCalvo-Ferrer_2023_Perspectives_final.pdfVersión final (acceso restringido)1,85 MBAdobe PDFObrir     Sol·licitar una còpia
ThumbnailCalvo-Ferrer_2023_Perspectives_preprint.pdfPreprint (acceso abierto)741,21 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.