Buscar por Autor Gallego-Hernández, Daniel

Ir a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 
Mostrando resultados 1 a 20 de 36  siguiente >
Items
AccesoFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abierto2016Aspectos didácticos en la formación de traductores basada en corpusGallego-Hernández, Daniel; Agulló Antolín, Francisco; Busquier-Plaza, Pilar, et al
Acceso abierto2015Aspectos didácticos en la formación de traductores para el ámbito económico e institucionalGallego-Hernández, Daniel; Albaladejo Martínez, Juan Antonio; Cubarsí-Elfering, Juan-Norbert, et al
Acceso abierto2016Clasificación temática de unidades fraseológicas sobre economía: un recurso para la acción docenteGallego-Hernández, Daniel; Albaladejo Martínez, Juan Antonio
Acceso abierto25-oct-2013COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios): a metadiscursive analysis approachGallego-Hernández, Daniel
Acceso abiertoene-2013COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economia y Negocios): Analayse comparée basée sur corpus des genres textuelsGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2015Coordinación y seguimiento de las competencias de terminología en el Grado de Traducción e InterpretaciónSantamaría-Pérez, Isabel; Gallego-Hernández, Daniel; Serrano Bertos, Elena, et al
Acceso abierto2016Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 years onRodríguez-Inés, Patricia; Gallego-Hernández, Daniel
Acceso restringido2016Developing trainee translators’ instrumental subcompetence using query tools and corporaGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2014Didáctica de la traducción inversa especializada. Propuesta de actividades en el ámbito de la economía y los negociosGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2016Economic, financial, and commercial translation: an approach to theoretical aspects. A survey-based studyGallego-Hernández, Daniel; Koby, Geoffrey S.; Román Mínguez, Verónica
Acceso abierto2014Elaboración de glosarios económicos con fines docentes: aproximación metodológica basada en corpus y explotación terminológica en el aula de traducciónGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2016Elaboración de material docente sobre la traducción plurilingüe de las unidades fraseológicas más usuales en españolMartínez Blasco, Iván; Albaladejo Martínez, Juan Antonio; Al-Zawan, Khaled Omran, et al
Acceso abierto2016Enseñanza de la traducción económico-financiera y desarrollo de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios)Gallego-Hernández, Daniel; Cubarsí-Elfering, Juan-Norbert; Martínez-Quintanilla Yago, Carlos, et al
Acceso abierto2016El error en interpretación y traducción (francés/español/catalán)Tolosa Igualada, Miguel; Carratalá Puertas, Irene; Gallego-Hernández, Daniel, et al
Acceso abierto2015Exploring Research in Business TranslationGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2013Generación de conocimiento y pensamiento crítico en el marco universitarioGallego-Hernández, Daniel
Acceso abiertoabr-2013La traducción español-francés de locuciones preposicionales en el lenguaje comercial. Estudio comparativo basado en corpusGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2014L’eina de debats del Campus Virtual. Explotació aplicada a la formació de traductors economicofinancersGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2015L’eina ‘examinador’ de UACloud. Aplicació a l’ensenyament en línia de la traducció comercial i propostes de desenvolupamentGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2012Metadiscurso y traducción en el lenguaje de los negocios: estudio basado en corpus (francés-español)Gallego-Hernández, Daniel