El error en interpretación y traducción (francés/español/catalán)

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/60223
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: El error en interpretación y traducción (francés/español/catalán)
Autors: Tolosa-Igualada, Miguel | Carratalá Puertas, Irene | Gallego-Hernández, Daniel | Martínez-Blasco, Iván | Martinez, Patrick Stéphane | Masseau, Paola | Mogorrón Huerta, Pedro | Navarro-Brotons, Lucía
Grups d'investigació o GITE: Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) | Traducción y Economía (TRADECO) | Traducción Teatral y Audiovisual de la Universidad de Alicante (TEATRADSUAL)
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Paraules clau: Traducción | Interpretación | Error | Formación de traductores | Formación de intérpretes
Àrees de coneixement: Traducción e Interpretación
Data de publicació: 2016
Editor: Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Calidad e Innovación Educativa | Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación
Citació bibliogràfica: Roig-Vila, Rosabel; Blasco Mira, Josefa Eugenia; Lledó Carreres, Asunción; Pellín Buades, Neus (eds.). Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria. Retos, Propuestas y Acciones. Alicante: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Calidad e Innovación Educativa, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016. ISBN 978-84-617-5129-7, pp. 792-803
Resum: El error en traducción e interpretación es una cuestión omnipresente tanto a nivel profesional como formativo. Pese a tratarse de una cuestión de lo más común y cotidiano, sigue existiendo una disparidad de criterios a la hora de definirlo, clasificarlo y darle un tratamiento pedagógico. Con el objetivo de reflexionar en torno a esta cuestión central que es el error, se planteó la red ERINTTRA (El error en interpretación y traducción) que trabajó, esencialmente aunque no exclusivamente, en el objetivo de la unificación de criterios (en la medida de los posible y razonable) a la hora de definir y clasificar el error en traducción.
URI: http://hdl.handle.net/10045/60223
ISBN: 978-84-617-5129-7
Idioma: spa
Tipus: info:eu-repo/semantics/bookPart
Drets: © Del texto: los autores; De esta edición: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Calidad e Innovación Educativa, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE) (2016)
Versió de l'editor: http://hdl.handle.net/10045/59668
Apareix a la col·lecció: INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros
INV - TRADECO - Capítulos de Libros
INV - TEATRADSUAL - Capítulos de Libros
Docència - Xarxes ICE - Capítols de Llibres
INV - LOGOI - Capítulos de Libros

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailInvestigacion-e-Innovacion-Educativa-en-Docencia-Universitaria_046.pdf160,91 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.