MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, No. 11. Because Something Should Change: Present & Future Training of Translators and Interpreters


MonTI 11

Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: presente & futuro

Because Something Should Change: Present & Future Training of Translators and Interpreters
PDF icon

Miguel Tolosa Igualada & Álvaro Echeverri (Eds.)


Índice

Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: Pasado, presente y futuro — Tolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro

Because something should change. Translator and interpreter training: Past, present and future — Tolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro

La investigación en didáctica de la traducción. Evolución, enfoques y perspectivas — Hurtado Albir, Amparo

Research on the didactics of translation. Evolution, approaches and future events — Hurtado Albir, Amparo

Sistematización de competencias en la enseñanza de lengua B para Traducción e Interpretación en el EEES a partir de un modelo de competencia traductora — Cerezo Herrero, Enrique

Systematization of competences in language B teaching for translation studies in the EHEA from a translation competence model — Cerezo Herrero, Enrique

Enseñar a traducir mediante temas de género: adaptación del diseño instruccional de un taller de iniciación a la traducción — Villanueva Jordán, Iván; Calderón Díaz, Silvia

Teaching translation through gender topics: adapting the instructional design of an introductory translation course — Villanueva Jordán, Iván; Calderón Díaz, Silvia

From translators to accessibility managers: How did we get there and how do we train them? — Remael, Aline; Orero, Pilar; Black, Sharon; Jankowska, Anna

Panorama de la enseñanza de la audiodescripción en España: Resultados de un cuestionario — Mendoza Domínguez, Nuria; Matamala, Anna

Audio description training in Spain: a survey-based overview of teaching practices — Mendoza Domínguez, Nuria; Matamala, Anna

Traducción automática y posedición: perfiles y competencias en los programas de formación de traductores — Cid-Leal, Pilar; Espín-García, María-Carmen; Presas, Marisa

Machine translation and post-editing: Profiles and competences in translator training programmes — Cid-Leal, Pilar; Espín-García, María-Carmen; Presas, Marisa

La traducción-vigilancia — Martinez, Patrick Stéphane

Translation-monitoring — Martinez, Patrick Stéphane

El triple reto de la interpretación a distancia: tecnológico, profesional y didáctico — Ruiz Mezcua, Aurora

Triple challenge for remote interpreting: technology, profession and teaching — Ruiz Mezcua, Aurora

El vídeo análisis: un nuevo enfoque para la didáctica de la interpretación — Pérez Fernández, Lucila María

Video analysis: a new approach for teaching consecutive interpreting — Pérez Fernández, Lucila María

Navegar
Suscribirse a esta colección para recibir un correo electrónico diario de las nuevas adiciones RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 20 de 20
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abiertoMonti_11trans_10.pdf.jpg2019Video analysis: a new approach for teaching consecutive interpretingPérez Fernández, Lucila María
Acceso abiertoMonTI_11trans_09.pdf.jpg2019Triple challenge for remote interpreting: technology, profession and teachingRuiz Mezcua, Aurora
Acceso abiertoMonTI_11trans_08.pdf.jpg2019Translation-monitoringMartinez, Patrick Stéphane
Acceso abiertoMonTI_11trans_07.pdf.jpg2019Machine translation and post-editing: Profiles and competences in translator training programmesCid-Leal, Pilar; Espín-García, María-Carmen; Presas, Marisa
Acceso abiertoMonTI_11trans_06.pdf.jpg2019Audio description training in Spain: a survey-based overview of teaching practicesMendoza Domínguez, Nuria; Matamala, Anna
Acceso abiertoMonTI_11trans_04.pdf.jpg2019Teaching translation through gender topics: adapting the instructional design of an introductory translation courseVillanueva Jordán, Iván; Calderón Díaz, Silvia
Acceso abiertoMonTI_11trans_03.pdf.jpg2019Systematization of competences in language B teaching for translation studies in the EHEA from a translation competence modelCerezo Herrero, Enrique
Acceso abiertoMonTI_11trans_02.pdf.jpg2019Research on the didactics of translation. Evolution, approaches and future eventsHurtado Albir, Amparo
Acceso abiertoMonTI_11.pdf.jpg2019MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 11 (2019)MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
Acceso abiertoMonTI_11_10.pdf.jpg2019El vídeo análisis: un nuevo enfoque para la didáctica de la interpretaciónPérez Fernández, Lucila María
Acceso abiertoMonTI_11_09.pdf.jpg2019El triple reto de la interpretación a distancia: tecnológico, profesional y didácticoRuiz Mezcua, Aurora
Acceso abiertoMonTI_11_08.pdf.jpg2019La traducción-vigilanciaMartinez, Patrick Stéphane
Acceso abiertoMonTI_11_07.pdf.jpg2019Traducción automática y posedición: perfiles y competencias en los programas de formación de traductoresCid-Leal, Pilar; Espín-García, María-Carmen; Presas, Marisa
Acceso abiertoMonTI_11_06.pdf.jpg2019Panorama de la enseñanza de la audiodescripción en España: Resultados de un cuestionarioMendoza Domínguez, Nuria; Matamala, Anna
Acceso abiertoMonTI_11_05.pdf.jpg2019From translators to accessibility managers: How did we get there and how do we train them?Remael, Aline; Orero, Pilar; Black, Sharon, et al
Acceso abiertoMonTI_11_04.pdf.jpg2019Enseñar a traducir mediante temas de género: adaptación del diseño instruccional de un taller de iniciación a la traducciónVillanueva Jordán, Iván; Calderón Díaz, Silvia
Acceso abiertoMonTI_11_03.pdf.jpg2019Sistematización de competencias en la enseñanza de lengua B para Traducción e Interpretación en el EEES a partir de un modelo de competencia traductoraCerezo Herrero, Enrique
Acceso abiertoMonTI_11_02.pdf.jpg2019La investigación en didáctica de la traducción. Evolución, enfoques y perspectivasHurtado Albir, Amparo
Acceso abiertoMonTI_11_01_en.pdf.jpg2019Because something should change. Translator and interpreter training: Past, present and futureTolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro
Acceso abiertoMonTI_11_01_es.pdf.jpg2019Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: Pasado, presente y futuroTolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 20 de 20