La traducción-vigilancia
Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem
http://hdl.handle.net/10045/99849
Títol: | La traducción-vigilancia |
---|---|
Títol alternatiu: | Translation monitoring |
Autors: | Martinez, Patrick Stéphane |
Grups d'investigació o GITE: | Laboratorio para la Observación General de Oradores e Intérpretes (LOGOI) |
Centre, Departament o Servei: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación |
Paraules clau: | Traducción | Vigilancia | Multilingüismo | Inteligencia económica | Translation | Monitoring | Multilinguism | Strategy | Business intelligence |
Àrees de coneixement: | Traducción e Interpretación |
Data de publicació: | 2019 |
Editor: | Universitat d'Alacant | Universitat Jaume I | Universitat de València |
Citació bibliogràfica: | MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2019, 11: 215-241. doi:10.6035/MonTI.2019.11.8 |
Resum: | El mercado de traducción y la traducción como actividad profesional evolucionan de forma constante. Aparecen nuevas solicitudes de servicios en el mercado que van más allá la traducción de un documento de una lengua a otra. Surge la necesidad de la vigilancia multilingüe: el seguimiento de información multilingüe y multisoporte encargado por empresas u organismos públicos con el fin de obtener datos en la lengua de destino para una toma de decisión óptima. El traductor se transforma en el actor principal de un proceso que implica el desarrollo de estrategias de búsqueda, la vigilancia informativa estratégica y la traducción adaptada y selectiva de contenidos para favorecer la toma de decisión del destinatario final. | The translation market and translation as a professional activity are in constant evolution. New requests appear in the market, that go beyond the standard translation service from one language to another. Translators are requested by companies or public organisations to perform multilingual information monitoring, in order to obtain data or information in the target language. The translator becomes the main actor in a process involving the development of search strategies, strategic multilingual monitoring and the adapted and selective translation of information with the clear aim of facilitating the decision making of the final customer. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/99849 |
ISSN: | 1889-4178 | 1989-9335 (Internet) |
DOI: | 10.6035/MonTI.2019.11.8 |
Idioma: | spa |
Tipus: | info:eu-repo/semantics/article |
Drets: | © d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València |
Revisió científica: | si |
Versió de l'editor: | https://doi.org/10.6035/MonTI.2019.11.8 |
Apareix a la col·lecció: | MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, No. 11. Because Something Should Change: Present & Future Training of Translators and Interpreters INV - LOGOI - Artículos de Revistas |
Arxius per aquest ítem:
Arxiu | Descripció | Tamany | Format | |
---|---|---|---|---|
MonTI_11_08.pdf | 285,95 kB | Adobe PDF | Obrir Vista prèvia | |
Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.