Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2)

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/101640
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2)
Authors: González Royo, Carmen | Chiapello, Stefania | Longobardi, Sara | Martín Sánchez, Teresa | Pascual Escagedo, Consuelo | Rodríguez, María Paz | Regagliolo, Alberto
Research Group/s: Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) | Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural
Center, Department or Service: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Keywords: CORINÉI | Corpus de interlengua | Teletándem | TIC | Material docente | Nivel B2
Knowledge Area: Traducción e Interpretación
Issue Date: 2019
Editors: Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació
Citation: González Royo, Carmen, et al. "Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2)". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2018-19 = Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2018-19. Alacant: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant, 2019. ISBN 978-84-09-15746-4, pp. 1753-1760
Abstract: La red continúa la línea de investigación iniciada en convocatorias anteriores y se centra en el desarrollo de materiales docentes para los niveles de competencia B1+ y B2 en italiano y español lengua extranjera. Esta red está orientada principalmente hacia el estudio de la lengua oral en las clases de lenguas extranjeras afines (italiano y español) gracias a las TIC. Se trabaja sobre la producción oral recopilada en CORINÉI, Corpus de Interlengua Oral Español/Italiano, con los presupuestos que marca la investigación-acción. En función de los parámetros recogidos en el MCER para el nivel intermedio avanzado, se ha analizado el discurso oral de los aprendientes hispanófonos o italófonos y se han obtenido los resultados de uso y corrección de las estructuras utilizadas por estos no nativos en conversación espontánea con nativos y en tiempo real. Como resultado concreto de la actividad desarrollada, se señalan los cuatro estudios realizados por miembros de la red. En ILE, se ha analizado la oralidad y el uso del subjuntivo en el discurso. En ELE, el análisis se ha focalizado en el uso en contexto del estilo indirecto y del marcador pues así como las propuestas para su implementación en el aula.
URI: http://hdl.handle.net/10045/101640
ISBN: 978-84-09-15746-4
Language: spa
Tipe: info:eu-repo/semantics/bookPart
Rights: © De l’edició: Rosabel Roig-Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Asunción Lledó Carreres & Neus Pellín Buades; del text: les autores i autors; d’aquesta edició: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant
Publisher version: http://hdl.handle.net/10045/98908
Appears in Collections:Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros
INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros
INV - INBITRA - Capítulos de Libros

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailMemories-Xarxes-I3CE-2018-19-127.pdf1,33 MBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.