El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadas

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/52552
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributorInglés Profesional y Académico (IPA)es
dc.contributor.authorIliescu Gheorghiu, Catalina-
dc.contributor.authorOrtega-Herráez, Juan-Miguel-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretaciónes
dc.date.accessioned2016-01-22T11:55:51Z-
dc.date.available2016-01-22T11:55:51Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2015, Special Issue 2: 9-36. doi:10.6035/MonTI.2015.ne2.1es
dc.identifier.issn1889-4178-
dc.identifier.issn1989-9335 (Internet)-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/52552-
dc.description.abstractEste trabajo pretende ofrecer una radiografía de la evolución de los Estudios de Interpretación, desde el interés inicial en la interpretación de conferencias hasta el auge actual de la interpretación social, sin olvidar la constante de la investigación en didáctica. Para ello nos detendremos en las tendencias detectadas en los últimos años (entre ellas, un giro historicista), así como en las preocupaciones “tradicionales” en el campo de la interpretación social, como son el proceso de traslación discursiva, la especificidad de la situación comunicativa y los condicionantes contextuales (últimas décadas del siglo XX) o el desplazamiento (siglo XXI) hacia cuestiones menos consensuadas o dilucidadas, como la separación necesaria entre los conceptos de mediación e interpretación, la calidad en la interpretación social, el rol del intérprete, los códigos deontológicos y los dilemas éticos, incluido el del uso de intérpretes ad hoc. Con ello aspiramos a contextualizar las distintas contribuciones que se enmarcan en este número especial y que son reflejo de los intereses actuales de la investigación en esta disciplina.es
dc.description.abstractThis paper aims to offer an X-ray of the evolution in Interpreting Studies, from the initial focus on Conference Interpreting to the current boom of Community Interpreting, without neglecting interpreter training, a constant theme in the discipline. Special attention will be paid to the tendencies detected in recent years (among which, a shift towards the history of the field) as well as to those “traditional” insights in Community Interpreting, such as discourse transfer processes, communicative situation specificities, contextual constraints (late 20th century) or the shift towards less agreed upon or elucidated issues (early 21st century), such as the necessary division between mediating and interpreting, quality, the interpreter’s role, codes of ethics and dilemmas, including the one on the employment of ad hoc interpreters. Through this paper we aim to contextualize the diverse contributions that make up this volume as an expression of current interests in this discipline.es
dc.languagespaes
dc.publisherUniversitat d'Alacantes
dc.publisherUniversitat Jaume Ies
dc.publisherUniversitat de Valènciaes
dc.rights© d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de Valènciaes
dc.subjectEstudios de Interpretaciónes
dc.subjectInvestigación en interpretaciónes
dc.subjectInterpretación de conferenciases
dc.subjectInterpretación en los servicios públicoses
dc.subjectInterpretación sociales
dc.subjectDidáctica de la interpretaciónes
dc.subjectInterpreting Studieses
dc.subjectInterpreting Researches
dc.subjectConference Interpretinges
dc.subjectPublic Service Interpretinges
dc.subjectCommunity Interpretinges
dc.subjectInterpreter Traininges
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes
dc.titleEl intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadases
dc.title.alternativeThe interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpretedes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.peerreviewedsies
dc.identifier.doi10.6035/MonTI.2015.ne2.1-
dc.relation.publisherversionhttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2015.ne2.1es
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
Aparece en las colecciones:INV - IPA - Artículos de Revistas Nacionales e Internacionales
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments
INV - LOGOI - Artículos de Revistas
INV - INCOGNITO - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMonTI_2015_Special_Issue_01.pdf148,54 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.