Las traducciones al español de literatura intercultural alemana

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/129937
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributorHistoria de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD)es_ES
dc.contributor.authorValero Cuadra, Pino-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2022-11-29T11:52:46Z-
dc.date.available2022-11-29T11:52:46Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.citationRevista de Filología Alemana. 2010, Anejo III: 301-309es_ES
dc.identifier.issn1133-0406-
dc.identifier.issn1988-2823 (Internet)-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/129937-
dc.description.abstractCon este artículo pretendemos analizar el número y carácter de las traducciones al español de obras escritas en alemán por autores de origen emigrante, de la llamada “Migrantenliteratur”, sea cual sea su origen (Turquía, Irán e Italia son los principales países de origen de estos autores, pero hay muchas más procedencias), con el fin de delimitar los posibles factores editoriales de las mismas y determinar sus características. También analizaremos brevemente la presencia de esta literatura en el marcado editorial catalán.es_ES
dc.description.abstractThis article sets out to analyse the number and nature of translations into Spanish of works written in German by emigrant authors from the so-called “Migrantenliteratur”, no matter where they originally came from (Turkey, Iran and Italy are the main countries where these authors came from, but there are many more). The paper aims to outline the possible publishing issues involved and determine their characteristic features. A brief analysis will also be made of the presence of this literature in the context of the Catalan publishing industry.es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrides_ES
dc.rightsLicencia Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0)es_ES
dc.subjectInterculturalidades_ES
dc.subjectLiteratura de migranteses_ES
dc.subjectTraducción literariaes_ES
dc.subjectEstrategias editorialeses_ES
dc.subjectInterculturalityes_ES
dc.subjectMigrant Literaturees_ES
dc.subjectLiterary Translationes_ES
dc.subjectPublishing Strategieses_ES
dc.titleLas traducciones al español de literatura intercultural alemanaes_ES
dc.title.alternativeTranslations into Spanish of German Intercultural Literaturees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.peerreviewedsies_ES
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/36606es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
Aparece en las colecciones:INV - HISTRAD - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailValero_2010_RevFilolAlemana.pdf252,25 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons Creative Commons