Product placement and screen translation. Transferring references to U.S. brands unknown to other cultural contexts

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/85969
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Product placement and screen translation. Transferring references to U.S. brands unknown to other cultural contexts
Autors: Sanderson, John D.
Grups d'investigació o GITE: Traducción Audiovisual de la Universidad de Alicante (TRADSUAL) | Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Paraules clau: Screen translation | Dubbing | Culture specific items | Product placement | Advertising | Implicatures | Film | Television
Àrees de coneixement: Filología Inglesa
Data de publicació: 2018
Editor: Iconesoft Edizioni
Citació bibliogràfica: Cultus: the Journal of Intercultural Mediation and Communication. 2018, 11: 61-76
Resum: Spoken references to brands are common in American films and sitcoms, allegedly to make dialogues more realistic, but also favored by the fact that major studios have become conglomerate companies which try to maximize profits with indirect advertising. These legal formalities are rarely mentioned in audiovisual translation studies, and this paper will analyze how product placement of American food and beverage brands still trans-nationally unknown are dealt with by Spanish dubbing translators, since they might require some degree of linguistic manipulation to provide equivalent implicatures (Grice, 1975). Following Franco Aixelá’s (1996) taxonomy of translation of culture specific items, absolute universalization is the most widespread strategy, but the erasure of source text dialogues in dubbed productions allows for more daring approaches to replace opaque brands.
URI: http://hdl.handle.net/10045/85969
ISSN: 2035-3111
Idioma: eng
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Drets: © Iconesoft Edizioni
Revisió científica: si
Versió de l'editor: http://www.cultusjournal.com/
Apareix a la col·lecció: INV - TEATRADSUAL - Artículos de Revistas
INV - INBITRA - Artículos de Revistas

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
Thumbnail2018_Sanderson_Cultus.pdf249,94 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.