INV - LOGOI - Artículos de Revistas

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 24
Items
AccessPreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Acceso restringidoDonoso_Cherrouk_2024_StudiaIslamica_final.pdf.jpg3-Apr-2024Proclamation de la loi mahométane en 114 quintils (XVIIe siècle). Poésie d’Ibrahim de Bolfad, Andalou habitant d’AlgerDonoso, Isaac; Cherrouk, Leïla
Acceso restringidoDePalma_etal_2024_InterpretTranslatTrainer_final.pdf.jpg9-Jan-2024Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training courseDePalma, Renée; Ortega-Herráez, Juan-Miguel; Del Pozo Triviño, Maribel, et al
Acceso abiertoTolosa-Igualada_2005_Interlinguistica.pdf.jpg2005De la traducibilidad del chiste: más allá de los factores perceptiblesTolosa-Igualada, Miguel
Acceso abiertoTolosa-Igualada_2003_Interlinguistica.pdf.jpg2003Aproximación a la actividad traductora en el Al-Andalus de los siglos XII y XIIITolosa-Igualada, Miguel
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2011_LlengSocComunic.pdf.jpg2011L'adaptació lingüística en els procediments judicials en què intervé un intèrpret: realitat, motivació i conseqüències en el marc del procés penal a EspanyaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoGallego-Hernandez_etal_2014_Skopos.pdf.jpg1-Jun-2014Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e InterpretaciónGallego-Hernández, Daniel; Masseau, Paola; Tolosa-Igualada, Miguel
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2011_TRANS.pdf.jpg2011Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción: análisis crítico de la acreditación profesional de intérpretes jurídicos en EspañaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2013_Sendebar.pdf.jpg30-Jul-2013"La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo": requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en EspañaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoMonTI_11trans_08.pdf.jpg2019Translation-monitoringMartinez, Patrick Stéphane
Acceso abiertoMonTI_11_08.pdf.jpg2019La traducción-vigilanciaMartinez, Patrick Stéphane
Acceso abiertoMonTI_11_01_en.pdf.jpg2019Because something should change. Translator and interpreter training: Past, present and futureTolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro
Acceso abiertoMonTI_11_01_es.pdf.jpg2019Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: Pasado, presente y futuroTolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro
Acceso abierto2019_Ortega_Hernandez_RevEstEuro.pdf.jpg2019Instrumentos y medidas para transponer al ordenamiento jurídico interno el mandato de calidad de la traducción e interpretación de la Directiva 2010/64/UE: el caso de España a través de un análisis comparativo transnacionalOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Hernández-Cebrián, Nuria
Acceso abierto2018_Tolosa_Gallego_FORUM_preprint.pdf.jpg26-Nov-2018L'enseignement de la traduction spécialisée. De l'espace-temps de la médiation au modèle IRCATolosa-Igualada, Miguel; Gallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2018_Bley_Tolosa_Bulletin-du-CRATIL.pdf.jpgAug-2018Proyectos de investigación aplicada en el ámbito universitario europeo como modalidad didáctica de la traducción científicaBley Loez, Carolina; Tolosa-Igualada, Miguel
Acceso abierto2018_Tolosa_Bley_Nueva-ReCIT.pdf.jpg2018La pedagogía de la traducción científica (francés-español) en el ámbito universitario europeo: una experiencia preprofesionalTolosa-Igualada, Miguel; Bley Loez, Carolina
Acceso abierto2018_Gallego-Hernandez_etal_Meta.pdf.jpgApr-2018Traduction de genres économiques de l’espagnol vers l’allemand, le français et l’anglais et vice-versa. Enquête auprès d’entreprises exportatricesGallego-Hernández, Daniel; Tolosa-Igualada, Miguel; Masseau, Paola
Acceso abiertoRAEI_28_12.pdf.jpg2015Blasco Mayor, M. J. and del Pozo Triviño, M. 2015. Legal interpreting at a turning point / La interpretación en el ámbito judicial en un momento de cambio. MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación), issue No. 7. San Vicent del Raspeig: Publicacions de la Universitat d’Alacant. 293 pagesOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoMonTI_2015_Special_Issue_02.pdf.jpg2015The interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpretedOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Iliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoMonTI_2015_Special_Issue_01.pdf.jpg2015El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadasIliescu Gheorghiu, Catalina; Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 24