L'enseignement de la traduction spécialisée. De l'espace-temps de la médiation au modèle IRCA
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/89607
Título: | L'enseignement de la traduction spécialisée. De l'espace-temps de la médiation au modèle IRCA |
---|---|
Autor/es: | Tolosa-Igualada, Miguel | Gallego-Hernández, Daniel |
Grupo/s de investigación o GITE: | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) | Traducción y Economía (TRADECO) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación |
Palabras clave: | European Higher Education framework | Mediation | Traduction | Training | Translation | Virtual environment |
Área/s de conocimiento: | Traducción e Interpretación |
Fecha de publicación: | 26-nov-2018 |
Editor: | John Benjamins Publishing |
Cita bibliográfica: | FORUM. Revue Internationale d'Interprétation et de Traduction. 2018, 16(2): 341-361. doi:10.1075/forum.16030.gal |
Resumen: | Les environnements virtuels, comme celui que nous présentons dans ce travail, permettent aux formateurs des futurs traducteurs de créer des espaces-temps professionnels ; organiser et structurer clairement ses cours (objectifs, contenus, compétences, évaluation, etc.) ; faire un suivi réel et personnalisé de chaque étudiant ; réutiliser et adapter le cours d’une année sur l’autre ; y accéder sans contrainte spatio-temporelle, et suivre d’une manière systématique les exigences du cadre européen d’enseignement supérieur basé sur la Déclaration de Bologne. L’étudiant, quant à lui, peut s’habituer facilement à l’espace-temps de la médiation ; s’accoutumer aux outils multimédia ; travailler en équipe avec ses camarades en étant plus près les uns des autres malgré la distance et le temps qui les séparent bien que cela puisse sembler un paradoxe ; apprendre de façon autonome ainsi que s’autoévaluer ; bénéficier en un temps record de la centralisation de l’information diffusée par ses camarades et ses professeurs ; accéder au cours sans contrainte spatio-temporelle. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/89607 |
ISSN: | 1598-7647 (Print) | 2451-909X (Online) |
DOI: | 10.1075/forum.16030.gal |
Idioma: | fra |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | © John Benjamins Publishing Company |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | https://doi.org/10.1075/forum.16030.gal |
Aparece en las colecciones: | INV - LOGOI - Artículos de Revistas INV - FRASYTRAM - Artículos de Revistas INV - TRADECO - Artículos de Revistas |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2018_Tolosa_Gallego_FORUM_preprint.pdf | Preprint (acceso abierto) | 1,41 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.