Through the Eyes of VERTa

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/57772
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorComelles Pujadas, Elisabet-
dc.contributor.authorAtserias Batalla, Jordi-
dc.date.accessioned2016-09-12T09:04:27Z-
dc.date.available2016-09-12T09:04:27Z-
dc.date.issued2016-09-
dc.identifier.citationProcesamiento del Lenguaje Natural. 2016, 57: 181-184es_ES
dc.identifier.issn1135-5948-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/57772-
dc.description.abstractThis paper describes a practical demo of VERTa for Spanish. VERTa is an MT evaluation metric that combines linguistic features at different levels. VERTa has been developed for English and Spanish but can be easily adapted to other languages. VERTa can be used to evaluate adequacy, fluency and ranking of sentences. In this paper, VERTa’s modules are described briefly, as well as its graphical interface which provides information on VERTa’s performance and possible MT errors.es_ES
dc.description.abstractEste artículo describe la demostración práctica de VERTa para el castellano. VERTa es una métrica de evaluación de traducción automática que combina información lingüística a diferentes niveles. VERTa ha sido desarrollada para el inglés y el castellano pero se puede adaptar fácilmente a otras lenguas. La métrica puede evaluar la adecuación, la fluidez y ranking de frases. En este artículo se describen brevemente los módulos de VERTa y su interficie gráfica, la cual proporciona información sobre el rendimiento de la métrica y posibles errores de traducción.es_ES
dc.description.sponsorshipThis work has been funded by the Spanish Government (project TUNER, TIN2015-65308-C5-1-R).es_ES
dc.languageenges_ES
dc.publisherSociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Naturales_ES
dc.rights© Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Naturales_ES
dc.subjectMachine translation evaluationes_ES
dc.subjectAutomatic metrices_ES
dc.subjectDemoes_ES
dc.subjectSpanishes_ES
dc.subjectLinguistic knowledgees_ES
dc.subjectError analysises_ES
dc.subjectEvaluación de la traducción automáticaes_ES
dc.subjectMétrica automáticaes_ES
dc.subjectCastellanoes_ES
dc.subjectConocimiento lingüísticoes_ES
dc.subjectErrores de traducciónes_ES
dc.subject.otherLenguajes y Sistemas Informáticoses_ES
dc.titleThrough the Eyes of VERTaes_ES
dc.title.alternativeA Través de los Ojos de VERTaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.peerreviewedsies_ES
dc.relation.publisherversionhttp://journal.sepln.org/sepln/ojs/ojs/index.php/plnes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/MINECO//TIN2015-65308-C5-1-R-
Aparece en las colecciones:Procesamiento del Lenguaje Natural - Nº 57 (2016)

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailPLN_57_26.pdf433,48 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.