Análisis de necesidades documentales y terminológicas de médicos y traductores médicos como base para el diseño de un diccionario multilingüe de nueva generación

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/43790
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorCorpas Pastor, Gloria-
dc.contributor.authorRoldán Juárez, Marina-
dc.date.accessioned2015-01-09T09:55:01Z-
dc.date.available2015-01-09T09:55:01Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, 6: 167-202. doi:10.6035/MonTI.2014.6.6es
dc.identifier.issn1889-4178-
dc.identifier.issn1989-9335 (Internet)-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/43790-
dc.description.abstractEn el presente trabajo se plantea el diseño de un recurso lexicográfico multilingüe orientado a médicos y traductores médicos. En la actualidad, no existe ningún recurso que satisfaga a ambos colectivos por igual, debido a que estos poseen necesidades muy diferentes. Sin embargo, partimos de la premisa de que se podría crear una herramienta única, modular, adaptable y flexible, que responda a sus diversas expectativas, necesidades y preferencias. Se parte para ello de un análisis de necesidades siguiendo el método empírico de recogida de datos en línea mediante una encuesta trilingüe.es
dc.description.abstractThe objective of this study is to develop a multilingual lexicographical resource aimed at doctors and medical translators. Due to the fact that these two groups have different needs, current resources are unable to satisfy both equally. Our premise is that it would be possible to design a single adjustable, adaptable and flexible tool which could address their different expectations, needs and preferences. The development of this tool is underpinned by empirical user analysis through an online trilingual survey.es
dc.languagespaes
dc.publisherUniversitat d'Alacantes
dc.publisherUniversitat Jaume Ies
dc.publisherUniversitat de Valènciaes
dc.subjectE-lexicografíaes
dc.subjectMédicoses
dc.subjectTraductores médicoses
dc.subjectAnálisis de necesidadeses
dc.subjectEncuesta a usuarioses
dc.subjectE-lexicographyes
dc.subjectDoctorses
dc.subjectMedical translatorses
dc.subjectNeeds analysises
dc.subjectUsers questionnairees
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes
dc.titleAnálisis de necesidades documentales y terminológicas de médicos y traductores médicos como base para el diseño de un diccionario multilingüe de nueva generaciónes
dc.title.alternativeAnalysis of documentary and terminological needs of doctors and medical translators as a basis for the development of a next-generation multilingual dictionaryes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.peerreviewedsies
dc.identifier.doi10.6035/MonTI.2014.6.6-
dc.relation.publisherversionhttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2014.6.6es
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
Aparece en las colecciones:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, No. 6. Translation and Lexicography

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMonTI_06_07.pdf172,95 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.