Análisis de necesidades documentales y terminológicas de médicos y traductores médicos como base para el diseño de un diccionario multilingüe de nueva generación

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/43790
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Análisis de necesidades documentales y terminológicas de médicos y traductores médicos como base para el diseño de un diccionario multilingüe de nueva generación
Other Titles: Analysis of documentary and terminological needs of doctors and medical translators as a basis for the development of a next-generation multilingual dictionary
Authors: Corpas Pastor, Gloria | Roldán Juárez, Marina
Keywords: E-lexicografía | Médicos | Traductores médicos | Análisis de necesidades | Encuesta a usuarios | E-lexicography | Doctors | Medical translators | Needs analysis | Users questionnaire
Knowledge Area: Traducción e Interpretación
Issue Date: 2014
Publisher: Universitat d'Alacant | Universitat Jaume I | Universitat de València
Citation: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, 6: 167-202. doi:10.6035/MonTI.2014.6.6
Abstract: En el presente trabajo se plantea el diseño de un recurso lexicográfico multilingüe orientado a médicos y traductores médicos. En la actualidad, no existe ningún recurso que satisfaga a ambos colectivos por igual, debido a que estos poseen necesidades muy diferentes. Sin embargo, partimos de la premisa de que se podría crear una herramienta única, modular, adaptable y flexible, que responda a sus diversas expectativas, necesidades y preferencias. Se parte para ello de un análisis de necesidades siguiendo el método empírico de recogida de datos en línea mediante una encuesta trilingüe. | The objective of this study is to develop a multilingual lexicographical resource aimed at doctors and medical translators. Due to the fact that these two groups have different needs, current resources are unable to satisfy both equally. Our premise is that it would be possible to design a single adjustable, adaptable and flexible tool which could address their different expectations, needs and preferences. The development of this tool is underpinned by empirical user analysis through an online trilingual survey.
URI: http://hdl.handle.net/10045/43790
ISSN: 1889-4178 | 1989-9335 (Internet)
DOI: 10.6035/MonTI.2014.6.6
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/article
Peer Review: si
Publisher version: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2014.6.6
Appears in Collections:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, No. 6. Translation and Lexicography

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailMonTI_06_07.pdf172,95 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.