La terminología del hombre cristiano en lengua mixteca: Las ‘gramáticas’ de Antonio de los Reyes y Francisco de Alvarado

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/139741
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: La terminología del hombre cristiano en lengua mixteca: Las ‘gramáticas’ de Antonio de los Reyes y Francisco de Alvarado
Autor/es: Valero Cuadra, Pino
Grupo/s de investigación o GITE: Historia de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Misioneros dominicos | Doctrina católica | Arte | Vocabulario | Lengua mixteca | Dominican missionaries | Catholic doctrine | Language Art | Vocabulary | Mixtec language
Fecha de publicación: 2018
Editor: Peter Lang
Cita bibliográfica: Valero Cuadra, Pino (2018). “La terminología del hombre cristiano en lengua mixteca: Las ‘gramáticas’ de Antonio de los Reyes y Francisco de Alvarado”. En Bueno García, Antonio (ed.). Antropología y traducción en la Orden de Predicadores. Berlin, etc.: Peter Lang. ISBN 978-3-631-75748-2, pp. 117-128
Resumen: Con esta contribución pretendemos dar a conocer dos de las obras más interesantes de entre las publicadas por misioneros españoles en Indias: el Arte de la lengua mixteca (1593), del dominico Antonio de los Reyes, y el Vocabulario en lengua mixteca (1593), del también dominico Francisco de Alvarado. Nuestra intención es analizar ambas obras desde el punto de vista de su contenido doctrinal y terminológico, es decir, estudiando cómo se trasvasan los conceptos cristianos a las lenguas indígenas, así como estos tienen su reflejo en las gramáticas sobre las mismas elaboradas por los misioneros dominicos. | With this contribution we intend to introduce two of the most interesting works among those published by Spanish missionaries in Indias: The Art of Mixtec language (1593), by the Dominican Antonio de los Reyes, and The Vocabulary in Mixtec language (1593), by the also Dominican Francisco de Alvarado. Our purpose is to analyze both works from the point of view of their doctrinal and terminological contents, studying how the Christians concepts were transferred into the indigenous languages and consequently also they were reflected in the grammars written by Dominican missionaries.
URI: http://hdl.handle.net/10045/139741
ISBN: 978-3-631-75748-2 | 978-3-631-75921-9
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bookPart
Derechos: © Peter Lang
Revisión científica: si
Aparece en las colecciones:INV - HISTRAD - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailPinoValero_Antropologia_mixteco_PeterLang.pdfAcceso restringido2,13 MBAdobe PDFAbrir    Solicitar una copia


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.