Ir al contenido principal
Buscar
Menú de navegación
Idiomas
Valencià
Español
English
Inicio
Contacto
Ayuda
Registrarse para:
Mi RUA
Recibir actualizaciones por correo
Editar perfil
Buscar
Avanzada
Docencia
Institucional
Investigación
Revistas y Congresos
RUA
Buscar
Buscar:
Todo RUA
Revistas y Congresos
Revistas
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2009, No. 1. A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2010, No. 2. Applied Sociology in Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2011, No. 3. Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2012, No. 4. Multidisciplinarity in Audiovisual Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2013, No. 5. The History of Translation within Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, No. 6. Translation and Lexicography
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, Special Issue 1. Minding translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, No. 7. Legal Interpreting at a Turning Point
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, No. 8. Economic, Financial and Business Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, Special Issue 3. Translating Orality
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2017, No. 9. The Translation of Humour
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2018, No. 10. Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, No. 11. Because Something Should Change: Present & Future Training of Translators and Interpreters
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 4. Multilingualism and Representation of Identities in Audiovisual Texts
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 5. Communication, Translation and Interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, No. 12. Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, Special Issue 6. Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2021, No. 13. CTS spring-cleaning: A critical reflection
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, Nº Especial 7. Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, No. 14. Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2023, No. 15. Traducciones de las lenguas clásicas y de los textos sagrados. Hermenéuticas y metodologías
por
Filtros actuales:
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Comenzar una nueva búsqueda
Añadir filtros:
Utilice filtros para refinar los resultados de la búsqueda.
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Resultados 1-10 de 11.
Anterior
página
1
2
Siguiente
página
Hits de ítem:
Items
Acceso
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor/es
2019
Panorama de la enseñanza de la audiodescripción en España: Resultados de un cuestionario
Mendoza Domínguez, Nuria
;
Matamala, Anna
2019
El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson
Martínez Tejerina, Anjana
;
Sánchez Martínez, Samantha
2019
Reflections on the translation of gender in Perfect Blue, an anime film by Kon Satoshi
Josephy-Hernández, Daniel E.
2019
Evolution of cinema in Basque and its translation
Manterola Agirrezabalaga, Elizabete
2019
Audio description training in Spain: a survey-based overview of teaching practices
Mendoza Domínguez, Nuria
;
Matamala, Anna
2019
Multilingüismo e identidades: nuevas representaciones, nuevos retos
Pérez L. de Heredia, María
;
Higes Andino, Irene de
2019
Multilingualism and Identities: New Portrayals, New Challenges
Pérez L. de Heredia, María
;
Higes Andino, Irene de
2019
From translators to accessibility managers: How did we get there and how do we train them?
Remael, Aline
;
Orero, Pilar
;
Black, Sharon
;
Jankowska, Anna
2019
Conversation as a unit of film analysis. Databases of L3 translation and audiovisual samples of multilingualism
Zabalbeascoa, Patrick
;
Corrius, Montse
2019
Evolución del cine en euskera y su traducción
Manterola Agirrezabalaga, Elizabete
Descubre
Autor
2
Higes Andino, Irene de
2
Manterola Agirrezabalaga, Elizabete
2
Matamala, Anna
2
Mendoza Domínguez, Nuria
2
Pérez L. de Heredia, María
.
Autor -
siguiente >
Palabras Clave
10
Audiovisual translation
7
Multilingualism
7
Multilingüismo
3
Audio description
3
Audiodescripción
.
Palabras Clave -
siguiente >
Tipo de documento
10
Artículo en revista científica
1
Otro
Idioma
6
Inglés
5
Español