La traduction français-espagnol des constructions absolues dans la presse

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/129723
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: La traduction français-espagnol des constructions absolues dans la presse
Título alternativo: La traducción francés-español de las construcciones absolutas en la prensa | The Translation of Absolute Constructions from French into Spanish in Newspapers
Autor/es: Gallego-Hernández, Daniel
Grupo/s de investigación o GITE: Traducción y Economía (TRADECO)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Construcción absoluta | Traducción periodística | Predicación secundaria | Absolute construction | Journalistic translation | Secondary predication
Fecha de publicación: 2010
Editor: GERFLINT
Cita bibliográfica: Synergies Espagne. 2010, 3: 95-106
Resumen: Dans cet article nous traiterons du comportement traductologique français-espagnol du phénomène linguistique des constructions absolues. Tout d’abord nous passerons en revue quelques études portant sur cette notion. Ensuite, nous expliciterons ce que nous entendons par « construction absolue » dans cette étude et présentons brièvement notre corpus parallèle ainsi que notre méthode d’analyse. Finalement, nous analyserons les exemples tirés du corpus et essaierons d’en extraire quelques conclusions. | En este artículo estudiamos el comportamiento traductológico francés-español del fenómeno lingüístico de las construcciones absolutas. En un primer momento pasamos revista a algunos estudios relacionados con esta noción. A continuación, explicitamos el concepto de «construcción absoluta» empleado en este trabajo y presentamos brevemente nuestro corpus paralelo así como el tipo de análisis que llevamos a cabo. Por último, analizamos los ejemplos extraídos de nuestro corpus y tratamos de extraer algunas conclusiones. | In this article we study the translational behaviour of absolute constructions from French into Spanish. First we review several studies focused on this concept. Then we specify what we understand by « absolute constructions » in this article and briefly describe our parallel corpus and the type of analysis we carry out. Finally we analyse the examples of our corpus and try to draw some conclusions.
URI: http://hdl.handle.net/10045/129723
ISSN: 1961-9359 (Print) | 2260-6513 (Online)
Idioma: fra
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Revisión científica: si
Versión del editor: https://gerflint.fr/Base/Espagne3/espagne3.html
Aparece en las colecciones:INV - TRADECO - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailGallego-Hernandez_2010_SynergiesEspagne.pdf290,08 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons Creative Commons