Blancanieves, Cenicienta, Rapunzel, Caperucita…: de crueles cuentos de los hermanos Grimm a películas Disney

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/123960
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Blancanieves, Cenicienta, Rapunzel, Caperucita…: de crueles cuentos de los hermanos Grimm a películas Disney
Título alternativo: Snow White, Cinderella, Rapunzel, Little Red...: From Cruel Tales of the Grimm Brothers to Disney Movies
Autor/es: Valero Cuadra, Pino
Grupo/s de investigación o GITE: Historia de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Cuentos hermanos Grimm | Traducción | Alemán | Inglés | Películas Disney | Brothers Grimm tales | Translation | German | English | Disney movies
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 2022
Editor: Ediciones Universidad de Salamanca
Cita bibliográfica: Valero Cuadra, Pino. “Blancanieves, Cenicienta, Rapunzel, Caperucita…: de crueles cuentos de los hermanos Grimm a películas Disney”. En: Holl, Iris; de la Fuente Marina, Beatriz (eds.). La traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2022. (Aquilafuente; 320). ISBN 978-84-1311-638-9, pp. 101-123
Resumen: En los últimos tiempos están viendo la luz los estudios que abordan la cuestión de la falta de corrección política de algunos de los referentes de literatura infantil y juvenil. En este artículo pretendemos, sin embargo, abordar el punto de vista contrario a raíz de la publicación en inglés, con el título de The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: The Complete First Edition, de la primera edición de 1812-1815 de los cuentos de los hermanos Grimm, los famosos Kinder- und Hausmärchen, dos tomos en los que los cuentos se presentaban con toda la crudeza con la que circulaban en Alemania de forma oral, versión inglesa a la que se ha unido la reciente traducción al español de esa misma edición primigenia realizada por Helena Cortés Gabaudan y publicada en 2019 con el título de Los cuentos de los hermanos Grimm tal como nunca te fueron contados. Así, nuestra intención con este trabajo es mostrar la evolución de los cuentos más emblemáticos de esta saga, como Rapunzel, Cenicienta, Caperucita o Blancanieves, desde esa primera versión alemana (ahora también en inglés), pasando por la traducción española de la versión de 1857, ya más suavizada, hasta llegar a las versiones cinematográficas de Disney, que a su vez están siendo revisitadas en la actualidad con películas como Mirror, mirror o Maléfica, reivindicando aspectos oscuros de los cuentos originales. | In recent times, studies that address the issue of the lack of political correctness of some of the examples of children’s and young people’s literature are seeing the light. In this paper, however, we intend to address the opposite point of view as a result of the publication in English of the first edition from 1812-1815 of the tales of the Brothers Grimm, under the title of The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: The Complete First Edition, the famous Kinder- und Hausmärchen, two volumes in which the stories were presented with all the crudeness with which they appeared in Germany. The Spanish translation of the same original edition by Helena Cortés Gabaudan has joined the English version and was published in 2019 with the title Los cuentos de los hermanos Grimm tal como nunca te fueron contados. Our intention with this work is to show the evolution of the most emblematic stories of this saga, such as Rapunzel, Cinderella, Little Red or Snow White, from that first German version (now also available in English), through the Spanish translation of the 1857 version, already softened, until reaching the Disney film versions, which in turn, along with non-animated films such as Mirror, mirror or Malefica, are reclaiming the dark aspects of the original stories.
URI: http://hdl.handle.net/10045/123960
ISBN: 978-84-1311-638-9 | 978-84-1311-639-6
DOI: 10.14201/0AQ0320101123
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.14201/0AQ0320101123
Aparece en las colecciones:INV - HISTRAD - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailValero-Cuadra_2022_Blancanieves-Cenicienta-Rapunzel-Caperucita.pdf678,31 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons Creative Commons