Implementación de la perspectiva de género en la traducción jurídica: actividades, materiales y recursos en el aula universitaria
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/110768
Título: | Implementación de la perspectiva de género en la traducción jurídica: actividades, materiales y recursos en el aula universitaria |
---|---|
Autor/es: | Gómez González-Jover, Adelina | Carratalá Puertas, Irene | Lopez-Medel, Maria | Martínez Motos, Raquel | Sánchez Ferre, Silvia |
Grupo/s de investigación o GITE: | Inglés Profesional y Académico (IPA) | Laboratorio para la Observación General de Oradores e Intérpretes (LOGOI) | Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa |
Palabras clave: | Género | Igualdad | Traducción jurídica | Didáctica de la traducción | Lenguaje inclusivo |
Área/s de conocimiento: | Traducción e Interpretación | Filología Inglesa |
Fecha de publicación: | 2020 |
Editor: | Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació |
Cita bibliográfica: | Gómez González-Jover, Adelina, et al. "Implementación de la perspectiva de género en la traducción jurídica: actividades, materiales y recursos en el aula universitaria". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2019-20 = Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2019-20. Alacant: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant, 2020. ISBN 978-84-09-24478-2, pp. 195-205 |
Resumen: | Partiendo de la necesidad de lograr una mayor concienciación del alumnado con respecto a los problemas de género a nivel lingüístico e ideológico, el presente proyecto de innovación docente se enmarca en el contexto de la integración de la perspectiva de género en el aula de traducción jurídica dentro del Grado de Traducción e Interpretación (inglés/francés). Con tal fin, las investigadoras se han propuesto la incorporación de conceptos teóricos sobre género en la guía docente de las asignaturas implicadas y la realización de una guía práctica para la traducción al español a la que pueda recurrir el alumnado, así como la elaboración de actividades ad hoc para la redacción y la traducción jurídica con conciencia de género. La evaluación de las actividades propuestas pone de manifiesto que no hay sistematicidad en el uso de las técnicas de lenguaje inclusivo por parte del alumnado, siendo muy preponderante el uso del masculino genérico. Esto, a su vez, nos confirma la idoneidad de los contenidos teóricos incluidos, así como de la guía práctica elaborada, evidenciando que aún existe margen de mejora en la implementación de la perspectiva de género siempre con vistas a estimular el pensamiento y la reflexión críticas. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/110768 |
ISBN: | 978-84-09-24478-2 |
Idioma: | spa |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/bookPart |
Derechos: | © De l’edició: Rosabel Roig-Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Rocío Díez Ros & Neus Pellín Buades; del text: les autores i autors; d’aquesta edició: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant |
Versión del editor: | http://hdl.handle.net/10045/110633 |
Aparece en las colecciones: | INV - IPA - Capítulos de Libro Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros INV - LOGOI - Capítulos de Libros INV - INCOGNITO - Capítulos de Libros INV - LEXESP - Capítulos de Libros |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Memories-Xarxes-I3CE-2019-20_26.pdf | 838,28 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.