Étude comparative du conte de Charles Perrault, « Le petit Chaperon rouge », en français et de deux traductions en espagnol. Problèmes de traduction et tendances constatées
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/48848
Título: | Étude comparative du conte de Charles Perrault, « Le petit Chaperon rouge », en français et de deux traductions en espagnol. Problèmes de traduction et tendances constatées |
---|---|
Autor/es: | Mertens Krumbach, Alexandra |
Director de la investigación: | Gimeno Robles, Alda |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas |
Palabras clave: | Complejidad | Cuentos de Charles Perrault | Estudio comparativo | Le petit Chaperon rouge | La Caperucita Roja | Traducción literaria e infantil | Traducción: teorías y práctica |
Área/s de conocimiento: | Filología Francesa |
Fecha de publicación: | 31-jul-2015 |
Fecha de lectura: | 27-jul-2015 |
Resumen: | La complejidad es seguramente lo que mejor define la traducción literaria en general y la traducción de la literatura infantil en concreto, de ahí la aparición de diversos trabajos de búsqueda sobre la teoría y la práctica de la traducción, que incluso han llevado al nacimiento de una nueva ciencia, la traductología. El cuento de Charles Perrault, “Le petit Chaperon rouge” (La Caperucita Roja), es el ejemplo mismo de una obra literaria para niños que ha dado la vuelta al mundo. Un análisis detallado de este cuento demuestra que es más complejo de lo que parece, tanto en la extensión de sus significados posibles, como en su expresión artística. La comparación del texto inicial de Charles Perrault publicado en 1697 con dos traducciones en español realizadas por Terodoro Baró en 1883 y por Leonardo Domingo en 2003 pondrá en evidencia las modificaciones realizadas que pueden explicarse especialmente por el contexto histórico o lingüístico de cada traductor. Comprobaremos asimismo que, si bien globalmente el relato de La Caperucita Roja es respectado, se pierde una parte de la complejidad del cuento por razones que debemos intentar explicar. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/48848 |
Idioma: | fra |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Derechos: | Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 |
Aparece en las colecciones: | Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Etude_comparative_du_conte_de_Charles_Perrault_L_MERTENS_KRUMBACH_ALEXANDRA.pdf | 4,55 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons