Traduir el Tirant lo Blanch a l'àrab. Apunts sobre un complex treball de traducció intercultural
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/42256
Título: | Traduir el Tirant lo Blanch a l'àrab. Apunts sobre un complex treball de traducció intercultural |
---|---|
Autor/es: | El Erian El Bassal, Hany |
Grupo/s de investigación o GITE: | Grupo de Investigación en Estudios Árabes e Islámicos Sharq Al-Andalus (SAA) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas |
Palabras clave: | Tirant lo Blanch | Traducció | Llengua àrab |
Área/s de conocimiento: | Estudios Árabes e Islámicos |
Fecha de publicación: | 2011 |
Editor: | Marfil |
Cita bibliográfica: | Tirant lo Blanch poliglota (1511-2011): cinc-cents anys de traduccions i estudis / a cura de Vicent Martines. Gandia : Marfil, 2011. ISBN 978-84-268-1590-3, pp. 62-66 |
Resumen: | Hi ha tot un seguit de fites referencials en la literatura universal (si més no, en la història de la literatura europea), de manera que gairebé instantàniament podem enunciar La Ilíada d'Homer, La Divina Comèdia de Dant, el Quixot de Miguel de Cervantes o el Faust de l'alemany Goethe, per no enumerar més que alguns títols essencials d'una llista que podria ser tan llarga com temps i espai tinguéssem. |
Patrocinador/es: | Aquest treball és al si del projecte "Biblioteca Digital Multilingue de la Mediterrània-IVITRA" (MICINN FFI2010-09064-E) i del projecte IVITRA (http://www.ivitra.ua.es). |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/42256 |
ISBN: | 978-84-268-1590-3 |
Idioma: | cat |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/bookPart |
Revisión científica: | si |
Aparece en las colecciones: | INV - SAA - Capítulos de Libros |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2011_El-Erian_Tirant-lo-Blanch.pdf | 462,43 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.