Introduction à l’œuvre de Bélaïd Aït Ali, comme première initiative d’écriture de tamazight en caractère latin
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/81610
Título: | Introduction à l’œuvre de Bélaïd Aït Ali, comme première initiative d’écriture de tamazight en caractère latin |
---|---|
Autor/es: | Ibrahim, Mohand |
Palabras clave: | Los Cuadernos | Padres Blancos | Padre Degezelle | Cuentos | Cabileño | Aubépine | Transcribir | Alfabeto | Latino |
Área/s de conocimiento: | Estudios Árabes e Islámicos |
Fecha de publicación: | 2018 |
Editor: | Universidad de Alicante. Área de Estudios Árabes e Islámicos |
Cita bibliográfica: | Revista Argelina. 2018, 6: 53-65. doi:10.14198/RevArgel2018.6.05 |
Resumen: | Bélaïd Aït Ali était un écrivain, un conteur de langue kabyle. Il est célèbre pour avoir publié Les Cahiers en 1964, sous l’impulsion et le soutien des Pères Blancs dont le Père Degezelle. La rencontre ave le Père Degezelle eut lieu en 1945 quand celui-ci partait dispenser des soins aux habitants du village de Bélaid Aït Ali, Azrou. Père Degezelle propose à Bélaïd d’écrire quelques contes en langue kabyle et ce dernier écrit donc celui d’Aubépine. Bélaïd prend goût à ce nouveau style d’écriture et découvre la profondeur et la délicatesse de la culture berbère. Il donne ainsi une âme à ses contes et transmet un intérêt au lecteur. En s’inspirant et en faisant mieux que ses prédécesseurs, Ben Sedira et Boulifa, il a donné une dimension nouvelle à la littérature kabyle en alphabet latin, notamment en dépassant les contraintes de l’oral. Il devient donc le pionnier de la littérature kabyle, tamazight, transcrite en alphabet latin. | Bélaïd Aït Ali era un escritor, un narrador en lengua cabileña. Es famoso por haber publicado Los Cuadernos en 1964, impulsado por los Padres Blancos, concretamente por el padre Degezelle. El encuentro con el padre Degezelle surgió en 1945 cuando éste partió para atender a los habitantes del pueblo de Bélaid Aït Ali, Azrou. El padre Degezelle le propone a Bélaïd escribir algunos cuentos en lengua cabileña y éste escribe “Aubépine”. Bélaïd se enamora de este nuevo estilo de escritura y descubre la profundidad y la delicadeza de la cultura bereber. Sirve para dar un alma a sus historias y transmitir un interés al lector. Inspirándose y haciéndolo mejor que sus predecesores, Ben Sedira y Boulifa, dio una nueva dimensión a la literatura cabileña en alfabeto latino, especialmente sobrepasando las limitaciones de la oralidad. Por lo tanto, se convierte en pionero de la literatura cabileña, tamazight, transcrita en alfabeto latino. |
URI: | https://doi.org/10.14198/RevArgel2018.6.05 | http://hdl.handle.net/10045/81610 |
ISSN: | 2444-4413 |
DOI: | 10.14198/RevArgel2018.6.05 |
Idioma: | fra |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | © De los autores de los artículos originales; Revista Argelina, 2018. Licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | https://argelina.ua.es/ |
Aparece en las colecciones: | Revista Argelina - 2018, N. 6 |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Revista-Argelina_06_05.pdf | 1,86 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons