La enseñanza de la traducción comercial (inglés-español): una propuesta formativa

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/62565
Full metadata record
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSocorro Trujillo, Karina-
dc.date.accessioned2017-02-03T11:53:24Z-
dc.date.available2017-02-03T11:53:24Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2016, 8: 257-278. doi:10.6035/MonTI.2016.8.8es_ES
dc.identifier.issn1889-4178-
dc.identifier.issn1989-9335 (Internet)-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/62565-
dc.description.abstractConciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía es el primer objetivo que nos planteamos para crear un espacio de trabajo que favorezca la enseñanza de la traducción comercial con el fin particular de que el futuro egresado en traducción llegue a traducir con garantía de éxito y a resultar atractivo al empleador de este ámbito de especialidad. Partiendo de esta premisa, en este trabajo establecemos una propuesta metodológica que pone el foco en la fase preparatoria del aprendizaje, que, a nuestro modo de ver, contempla la comprensión del texto, la instrucción, la inmersión temática y, en definitiva, la adquisición de la competencia traductora del aprendiz de traductor, fundamental para desenvolverse en el mundo de la traducción comercial profesionalmente.es_ES
dc.description.abstractReconciling professional International Trade Law with translation teaching is the first aim that we pursue in this paper. Our ultimate objective is to create a working space appropriate for teaching translation for commercial purposes. Thus, we believe that future translation graduates will be able to translate successfully since they will develop skills that will make them more appealing to employers in this area. Under this assumption, we present a methodological proposal focused on the preparatory stage which, in our opinion, favors understanding, translation training as well as thematic immersion. On the whole, we aim to develop full translation competence among translation trainees enabling them to translate professionally for commercial purposes.es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversitat d'Alacantes_ES
dc.publisherUniversitat Jaume Ies_ES
dc.publisherUniversitat de Valènciaes_ES
dc.rights© d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de Valènciaes_ES
dc.subjectTraducción comerciales_ES
dc.subjectCompetenciases_ES
dc.subjectTipología textuales_ES
dc.subjectConvenciones textualeses_ES
dc.subjectGlosarioses_ES
dc.subjectCommercial translationes_ES
dc.subjectCompetenceses_ES
dc.subjectTextual typologyes_ES
dc.subjectText conventionses_ES
dc.subjectGlossarieses_ES
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.titleLa enseñanza de la traducción comercial (inglés-español): una propuesta formativaes_ES
dc.title.alternativeTeaching commercial translation (English-Spanish): A teaching proposales_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.peerreviewedsies_ES
dc.identifier.doi10.6035/MonTI.2016.8.8-
dc.relation.publisherversionhttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2016.8.8es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
Appears in Collections:Revistas - MonTI - 2016, No. 8. Economic, Financial and Business Translation

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailMonTI_08_09.pdf243,1 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.