Presupposition, perceptional relativity and translation theory

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/5283
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Presupposition, perceptional relativity and translation theory
Autor/es: El-Gamal, Ayman
Palabras clave: Traducción | Presuposición | Estructura del discurso | Inferencias discursivas | Pragmática
Fecha de publicación: nov-2001
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Cita bibliográfica: EL-GAMAL, Ayman. “Presupposition, perceptional relativity and translation theory”. Revista alicantina de estudios ingleses. No. 14 (Nov. 2001). ISSN 0214-4808, pp. 37-62
Resumen: The intertwining of assertions and presuppositions in utterances affects the way a text is perceived in the source language (SL) and the target language (TL). Presuppositions can be thought of as shared assumptions that form the background of the asserted meaning. To translate presuppositions as assertions, or vice versa, can distort the thematic meaning of the SL text and produce a text with a different information structure. Since a good translation is not simply concerned with transferring the propositional content of the SL text, but also its other semantic and pragmatic components, including thematic meaning, a special attention should be accorded to the translation of presupposition. This article examines the intrinsic relation between presupposition and thematic meaning, why the concept is relevant to translation theory, and how presupposition can affect the structure and understanding of discourse. Unshared presuppositions are major obstacles in translation, as cultural concepts may be conveyed through expressions that yield presuppositions. To attain an optimal proximity to the SL text, presupposition needs to be singled out as a distinct aspect of meaning, and distinctions need to be made between definite and indefinite meaning, topic and comment, topic and focus, presupposition and entailment, and presupposition and implicature.
URI: http://hdl.handle.net/10045/5283 | http://dx.doi.org/10.14198/raei.2001.14.03
ISSN: 0214-4808
DOI: 10.14198/raei.2001.14.03
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Aparece en las colecciones:Revista Alicantina de Estudios Ingleses - 2001, No. 14

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailRAEI_14_03.pdf1,81 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.