Sin adobo se podrán bien servir. Traducción y filología: traducción al español de la lírica de Joan Roís de Corella
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/12979
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor | Traducció de Clàssics Valencians a Llengües Europees. Estudis Literaris, Lingüistics i Traductològics Comparats | en |
dc.contributor.author | Martines, Vicent | - |
dc.contributor.other | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana | en |
dc.date.accessioned | 2010-01-14T10:49:49Z | - |
dc.date.available | 2010-01-14T10:49:49Z | - |
dc.date.issued | 1999 | - |
dc.identifier.citation | MARTINES PERES, Vicent. “Sin adobo se podrán bien servir. Traducción y filología: traducción al español de la lírica de Joan Roís de Corella”. Revista de Filología Románica. N. 16 (1999). ISSN 0212-999X, pp. 213-264 | en |
dc.identifier.issn | 0212-999X | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10045/12979 | - |
dc.description.sponsorship | Proyecto de investigación GV-3110/95. | en |
dc.language | spa | en |
dc.publisher | Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Publicaciones | en |
dc.subject | Literatura catalana | en |
dc.subject | Roís de Corella, Joan | en |
dc.subject | Traducción | en |
dc.subject | Lengua española | en |
dc.subject.other | Filología Catalana | en |
dc.subject.other | Traducción e Interpretación | en |
dc.title | Sin adobo se podrán bien servir. Traducción y filología: traducción al español de la lírica de Joan Roís de Corella | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.peerreviewed | si | en |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | - |
Aparece en las colecciones: | INV - TRACLAVAL - Articles de Revistes |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Vicent_Martines_Sin_adobo.PDF | 2,79 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.