Agulló Benito, Inmaculada El léxico de la moda en la traducción del inglés al español de la novela The Devil Wears Prada URI: http://hdl.handle.net/10045/54174 DOI: ISSN: Abstract: El objetivo principal de este trabajo es llevar a cabo un análisis detallado y/o minucioso del léxico de la moda en las traducciones al español, haciendo especial referencia a la presencia de anglicismos y falsos anglicismos en dicho lenguaje de especialidad, y más concretamente, en la traducción de Matuca Fernández de Villavicencio al español de la novela The Devil Wears Prada, escrita en lengua inglesa por Lauren Weisberger. De este modo, nuestro trabajo se sustenta sobre tres pilares fundamentales: la traducción literaria especializada, el léxico de los lenguajes especializados y los anglicismos. Keywords:Traducción, Literatura, Lenguaje especializado, Anglicismo, Falso anglicismo, Lexicalización Universidad de Alicante info:eu-repo/semantics/doctoralThesis