Análisis y estudio fraseológico, traductológico y terminológico del vocabulario de la propiedad intelectual e industrial en español, francés e inglés

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/91230
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Análisis y estudio fraseológico, traductológico y terminológico del vocabulario de la propiedad intelectual e industrial en español, francés e inglés
Authors: Alemán, Vanessa
Research Director: Mogorrón Huerta, Pedro | Le Tallec, Gabrielle
Center, Department or Service: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Keywords: Fraseología especializada | Propiedad intelectual e industrial | Traducción | Base de datos
Knowledge Area: Traducción e Interpretación
Date Created: 2018
Issue Date: 2018
Date of defense: 13-Sep-2018
Publisher: Universidad de Alicante
Abstract: Dans le cadre de cette recherche, nous avons étudié et analysé les unités phraséologiques spécialisées dans le domaine de la propriété intellectuelle et industrielle et leur traduction en espagnol, français et anglais, à travers l’élaboration d’une base de données, grâce à la compilation d’expressions présentes dans les ressources lexicographiques disponibles, dans le but de souligner l’idiomaticité et l’idiosyncrasie de ce type d’unité et leurs caractéristiques. Ainsi, nous avons étudié les traits définitoires des unités phraséologiques de ce domaine, nous avons analysé les patrons morphologiques pour une future inclusion aux programmes de traduction automatique et nous avons créé une ressource inédite, qui sera d’une grande aide aux professionnels du secteur de la traduction et de la rédaction technique.
URI: http://hdl.handle.net/10045/91230
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Rights: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Appears in Collections: Doctoral theses

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Thumbnailtesis_vanessa_aleman.pdf16,03 MBAdobe PDFOpen Preview


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons