De viatge amb el Flos Sanctorum. La toponímia en els incunables catalans de la Legenda Aurea

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/77911
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: De viatge amb el Flos Sanctorum. La toponímia en els incunables catalans de la Legenda Aurea
Autor/es: Càmara Sempere, Hèctor
Grupo/s de investigación o GITE: Literatura Catalana Medieval (LICATMED) | Explanat: Recerques de Llengua i Literatura Catalanes (EXPLANAT)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana
Palabras clave: Legenda aurea | Català | Incunables | Toponímia | Glossari | Catalan | Incunabula | Toponymy | Glossary
Área/s de conocimiento: Filología Catalana
Fecha de publicación: 2018
Editor: University of California, Santa Barbara. Department of Spanish and Portuguese | Institut Virtual Internacional de Traducció (IVITRA)
Cita bibliográfica: eHumanista/IVITRA. 2018, 13: 404-429
Resumen: La traducció catalana de la Legenda aurea de Iacopo da Varazze tingué una importància considerable al llarg de la baixa edat mitjana. En aquest treball s’estudia com procedeix la traducció pel que fa als topònims a partir del text que transmeten els testimonis incunables, ja que trobem casos en què és una adaptació patrimonial; però, de vegades, la versió que s’hi ofereix és resultat del desconeixement, amb la qual cosa pot acabar convertint-se en una transparentització, una lectura errònia o un calc lingüístic. | The Catalan translation of the Legenda aurea by Iacopo da Varazze was significantly successful throughout the late centuries of the Middle Ages. In this paper, the procedures of the translation are studied with respect to the place names based on the text transmitted by the incunabula, considering that the are examples which may be evaluated as patrimonial adaptations; but, sometimes, the offered version is the result of ignorance, which may eventually become a transparentization, an erroneous reading or a loan translation.
Patrocinador/es: Aquest treball s’emmarca en el projecte d’investigació La literatura hagiogràfica catalana: fonts, edicions i estudis (FFI2017-83950-P), finançat pel del Ministeri d’Economia, Indústria i Competitivitat d’Espanya.
URI: http://hdl.handle.net/10045/77911
ISSN: 1540-5877
Idioma: cat
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © eHumanista/IVITRA
Revisión científica: si
Versión del editor: http://www.ehumanista.ucsb.edu/ivitra/volume/13
Aparece en las colecciones:INV - LICATMED - Articles de Revistes
INV - EXPLANAT - Articles de Revistes

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
Thumbnail2018_Camara-Sempere_eHumanista-IVITRA.pdf492,97 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.