Equatorial Guinean Migrants in Spain. An Analysis of implicit Discourse
Please use this identifier to cite or link to this item:
|Equatorial Guinean Migrants in Spain. An Analysis of implicit Discourse
|Iliescu Gheorghiu, Catalina
|Inglés Profesional y Académico (IPA)
|Center, Department or Service:
|Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
|Equatorial Guinean Migrants | Spain | Implicit Discourse
|Traducción e Interpretación
|The University of North Carolina at Chapel Hill. Department of Romance Studies
|Hispanófila. 2017, 181: 169-189. doi:10.1353/hsf.2017.0051
|Rather than making a theoretical point, this paper intends to provide support for an analysis model of implicitness in non-fictional, non-professional discourse. By applying it to self-narrations of life-stories, I hope to demonstrate not only its methodological viability for this type of discourse (almost monological, highly emotional and requiring a special trust with the interviewer) and in this particular case of Equatoguinean emixiles in Spain, but also its efficacy as a tool for Postcolonial Studies which researchers might apply to the discourse of migrants from former colonies who settled after independence in the metropolis. Such may be the case of Indians and Pakistanis in UK, or Algerians in France, who manage invisibility or empowerment issues. This methodological tool might help researchers better to understand non-verbalized problems that migrants face between their present and their past.
|This research was conducted within the HAR2011-22752 project, entitled “The Handling of Cultural Diversity and the Socio-political Influence of Transnational Migration in Two Former Spanish Colonies: Equatorial Guinea and Morocco”.
|0018-2206 (Print) | 2165-6185 (Online)
|© The Department of Romance Studies, The University of North Carolina at Chapel Hill
|Appears in Collections:
|INV - IPA - Artículos de Revistas Nacionales e Internacionales
INV - INCOGNITO - Artículos de Revistas
Files in This Item:
Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.