Metodología para la enseñanza de las uf en el Grado de Traducción e Interpretación

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/72955
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributorFraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM)es_ES
dc.contributorTraducción Audiovisual de la Universidad de Alicante (TRADSUAL)es_ES
dc.contributorHistoria de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD)es_ES
dc.contributorTraducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Interculturales_ES
dc.contributorTraducción y Economía (TRADECO)es_ES
dc.contributor.authorNavarro-Brotons, Lucía-
dc.contributor.authorCuadrado-Rey, Analía-
dc.contributor.authorMogorrón Huerta, Pedro-
dc.contributor.authorMasseau, Paola-
dc.contributor.authorCarrión González, Paola-
dc.contributor.authorAlbaladejo-Martínez, Juan A.-
dc.contributor.authorValero Cuadra, Pino-
dc.contributor.authorTolosa-Igualada, Miguel-
dc.contributor.authorMartínez-Blasco, Iván-
dc.contributor.authorBotella, Carla-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2018-01-26T16:41:32Z-
dc.date.available2018-01-26T16:41:32Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationNavarro Brotons, Mª Lucía, etal. "Metodología para la enseñanza de las uf en el Grado de Traducción e Interpretación". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2016-17 = Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2016-2017. Alicante: Universidad de Alicante, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2017. ISBN 978-84-697-6536-4, pp. 604-619es_ES
dc.identifier.isbn978-84-697-6536-4-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/72955-
dc.description.abstractCon este trabajo se pretende crear una metodología con ejercicios introductorios para la enseñanza de las Uf más usuales del español en la clase de Traducción General, Traducción Inversa, Traducción Audiovisual e Interpretación del Grado de Traducción e Interpretación en las diferentes combinaciones lingüísticas: español-alemán, español-francés y español-inglés. Cada docente participante en la red presenta propuestas en función de las necesidades que haya observado en la impartición de su asignatura. A partir de todas ellas, se crea un consenso y se describe una metodología para homogeneizar su enseñanza en las diferentes asignaturas.es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educaciónes_ES
dc.rights© De la edición: Rosabel Roig-Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Asunción Lledó Carreres & Neus Pellín Buades; del texto: las autoras y autores; de esta edición: Instituto de Ciencias de la Educación (ICE) de la Universidad de Alicantees_ES
dc.subjectFraseodidácticaes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectCorpuses_ES
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.titleMetodología para la enseñanza de las uf en el Grado de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.relation.publisherversionhttp://hdl.handle.net/10045/72112es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones:Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros
INV - HISTRAD - Capítulos de Libros
INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros
INV - LOGOI - Capítulos de Libros
INV - TEATRADSUAL - Capítulos de Libros
INV - INBITRA - Capítulos de Libros
INV - TRADECO - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_51.pdf1,04 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.