El tratamiento de las unidades fraseológicas en la lexicografía bilingüe

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/6341
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: El tratamiento de las unidades fraseológicas en la lexicografía bilingüe
Authors: Santamaría-Pérez, Isabel
Keywords: Fraseología | Unidades fraseológicas | Unidades lingüísticas | Terminología | Locuciones | Diccionario bilingüe | Lengua española | Lengua catalana
Issue Date: 1998
Publisher: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura
Citation: SANTAMARÍA PÉREZ, María Isabel. “El tratamiento de las unidades fraseológicas en la lexicografía bilingüe”. ELUA. Estudios de Lingüística. N. 12 (1998). ISSN 0212-7636, pp. 299-318
Abstract: This study aims lo determine the treatment of the multiword lexical units in a bilingual Catalan-Spanish lexicography. The first part of this essay pays attention to the situation of nowadays' phraseology, observing both its theorical aspect and its usage in other disciplines such as the lexicography. The second part centers on the study of the fixed word combinations which appear in Catalan-Spanish dictionaries, especially those thought to be used in schools in order to find out the reasons why they were chosen if they appear in the macro o microestructure and if they use any kind of grammatical classification. Moreover we will focus over attention on the equivalences in the target language.
URI: http://hdl.handle.net/10045/6341 | http://dx.doi.org/10.14198/ELUA1998.12.17
ISSN: 0212-7636
DOI: 10.14198/ELUA1998.12.17
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/article
Appears in Collections:Revistas - ELUA - 1998, N. 12
INV - GRIALE - Artículos de Revistas
INV - EPA-IULMA - Artículos de Revistas

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailELUA_12_17.pdf1,16 MBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.