The transference of discourse values in translation via lexis: obscene language as a case in point

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/5319
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: The transference of discourse values in translation via lexis: obscene language as a case in point
Autor/es: Pérez Quintero, María Jesús | Toledano Buendía, Carmen
Palabras clave: Traducción | Lexicón | Pragmática | Modelo lexemático funcional | Lenguaje obsceno
Fecha de publicación: nov-2001
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Cita bibliográfica: PÉREZ QUINTERO, María Jesús; TOLEDANO BUENDÍA, Carmen. “The transference of discourse values in translation via lexis: obscene language as a case in point”. Revista alicantina de estudios ingleses. No. 14 (Nov. 2001). ISSN 0214-4808, pp. 177-196
Resumen: The aim of this paper is to show the important role played by lexical choices in translation, considered not only as a means of rendering a direct equivalent in the target language, but also a means of manipulation motivated by the target reader's demands. We will present the new conception of the lexicon provided by the Functional-Lexematic Model in order to analyze, later, the advantages of this model for the study of lexical choices in translation. In analyzing different translations from this point of view, we will concentrate on the lexical field of obscenity.
URI: http://hdl.handle.net/10045/5319 | http://dx.doi.org/10.14198/raei.2001.14.12
ISSN: 0214-4808
DOI: 10.14198/raei.2001.14.12
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Aparece en las colecciones:Revista Alicantina de Estudios Ingleses - 2001, No. 14

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailRAEI_14_12.pdf1,39 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.