Variation in Embodied Metaphors: A Contrastive Analysis of Taste Metaphors in Spanish and English

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/120394
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Variation in Embodied Metaphors: A Contrastive Analysis of Taste Metaphors in Spanish and English
Títol alternatiu: Variación en las metáforas corporeizadas: un análisis contrastivo de las metáforas de los sabores en español e inglés
Autors: Torres Soler, Julio
Grups d'investigació o GITE: LEXIS (Grupo de Investigación en Léxico y Sintaxis)
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura
Paraules clau: Conceptual metaphor | Cross-linguistic variation | Taste descriptors | Perception metaphors | Metáfora conceptual | Variación interlingüística | Descriptores del sabor | Metáforas de percepción
Àrees de coneixement: Lengua Española
Data de publicació: 15-de novembre-2021
Editor: Universidad Complutense de Madrid
Citació bibliogràfica: Complutense Journal of English Studies. 2021, 29: 21-33. https://doi.org/10.5209/cjes.71511
Resum: Whereas in the late 90s the universal character of many embodied conceptual metaphors was overemphasised, in the last years some authors have claimed that culture plays a crucial role in the motivation of all kinds of conceptual metaphors, including those grounded on universal bodily experiences. In order to shed some light on this issue, we carry out a contrastive analysis of conceptual metaphors with basic tastes as a source domain in Spanish and in English. To this end, we employ a mixed approach, combining data from dictionaries and linguistic corpora. Our analysis reveals that variation is higher at the level of linguistic expression and lower, but still significant, at the conceptual level. Although most taste metaphors are shared by Spanish and English, a few language-specific conceptual metaphors are also found, proving that food culture has an influence on the motivation of conceptual metaphors. | Mientras que a finales de los 90 se sobreestimaba el carácter universal de muchas metáforas conceptuales corporeizadas, en los últimos años algunos autores han reivindicado que la cultura juega un papel crucial en la motivación de todo tipo de metáforas conceptuales, incluidas las que se basan en experiencias corporales universales. Para arrojar algo de luz sobre este asunto, llevamos a cabo un análisis contrastivo de metáforas conceptuales con sabores básicos como dominio fuente en español y en inglés. Para ello, empleamos un enfoque mixto, combinando datos provenientes de diccionarios y de corpus lingüísticos. Nuestro análisis revela que la variación es mayor en el nivel de la expresión lingüística y menor, pero aún significante, en el nivel conceptual. Aunque la mayor parte de las metáforas de los sabores son compartidas por el español y el inglés, también encontramos unas pocas metáforas conceptuales específicas de cada lengua, lo que demuestra que la cultura alimentaria ejerce una influencia en la motivación de las metáforas conceptuales.
Patrocinadors: This work was supported by the University of Alicante and the Spanish Ministry of Universities (aid for university teacher training FPU19/01505).
URI: http://hdl.handle.net/10045/120394
ISSN: 2386-3935
DOI: 10.5209/cjes.71511
Idioma: eng
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Drets: Licencia Creative Commons Reconocimiento 4.0
Revisió científica: si
Versió de l'editor: https://doi.org/10.5209/cjes.71511
Apareix a la col·lecció: INV - LEXIS - Artículos de Revistas

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailTorres-Soler_2021_ComplutJEnglStud.pdf483,19 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Aquest ítem està subjecte a una llicència de Creative Commons Llicència Creative Commons Creative Commons