Panorámica de la investigación en traducción audiovisual: Análisis histórico, bibliométrico y webmétrico

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/120062
Full metadata record
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorFranco Aixelá, Javier-
dc.contributor.advisorOlvera-Lobo, María Dolores-
dc.contributor.authorPérez Escudero, Francisco-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2021-12-10T13:03:47Z-
dc.date.available2021-12-10T13:03:47Z-
dc.date.created2021-
dc.date.issued2021-
dc.date.submitted2021-10-29-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/120062-
dc.description.abstractEl objetivo principal de esta tesis es estudiar la investigación en traducción audiovisual (TAV), perteneciente a la disciplina de los Estudios de Traducción e Interpretación (ETI), mediante análisis sincrónicos y diacrónicos, cuantitativos y cualitativos de las publicaciones de investigación de todo el mundo hasta diciembre de 2020. Para ello hacemos uso de un catálogo de 192 indicadores bibliométricos, webmétricos, altmétricos y de redes y sus técnicas correspondientes, que se aplican a un conjunto de 64 variables extraídas de la base de datos BITRA (Franco Aixelá 2001-2021), complementadas con otras 18 variables procedentes de otras fuentes. Los principales puntos de observación son las áreas temáticas de investigación, los idiomas de publicación, los tipos de publicación, el acceso abierto, la autoría, la filiación, el impacto, los tiempos de respuesta y obsolescencia, las redes académicas y los factores webmétricos y altmétricos. Los resultados obtenidos se han contrastado con el resto de los ETI y con datos de otras fuentes, como Translation Studies Bibliography, Web of Science o Scopus. La contextualización de la tesis ha dado lugar a un extenso apartado sobre la historia de la TAV, que aporta datos novedosos sobre los orígenes de la actividad profesional. Se concluye que la TAV es, pese a su juventud, la tercera especialización de los ETI más investigada, por detrás de la traducción literaria y la interpretación, y que su crecimiento exponencial de la última década de estudio (2006-2015) va acompañado de una serie de importantes cambios que ponen de relieve elementos como la accesibilidad, el acceso abierto, la coautoría, el peso de los países mediterráneos y las investigadoras, que contrastan con tendencias del pasado.es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Alicantees_ES
dc.rightsLicencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0es_ES
dc.subjectTraducción audiovisuales_ES
dc.subjectInvestigaciónes_ES
dc.subjectBibliometríaes_ES
dc.subjectWebmetríaes_ES
dc.subjectAltmetríaes_ES
dc.subjectRedeses_ES
dc.subjectBITRAes_ES
dc.subjectAcceso abiertoes_ES
dc.subjectHistoriaes_ES
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.titlePanorámica de la investigación en traducción audiovisual: Análisis histórico, bibliométrico y webmétricoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Appears in Collections: Doctoral theses

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Thumbnailtesis_francisco_perez_escudero.pdf22,54 MBAdobe PDFOpen Preview


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons