Diseño y traducción a lectura fácil de materiales educativos en infantil y primaria
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/114829
Título: | Diseño y traducción a lectura fácil de materiales educativos en infantil y primaria |
---|---|
Autor/es: | Beltrán Camacho, Ana Belén |
Palabras clave: | Lectura fácil | Accesibilidad | Materiales educativos | Traducción |
Área/s de conocimiento: | Traducción e Interpretación |
Fecha de publicación: | 6-may-2021 |
Resumen: | En 2006 se celebró la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad cuyo propósito fue asegurar los derechos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad en condiciones de igualdad. Estos derechos engloban desde la accesibilidad a espacios, productos, información y servicios en general. Centrándonos en el acceso a la información, la Lectura Fácil (LF), un método para hacer documentos más fáciles de entender, es una herramienta que puede explotarse y beneficiar a las personas con discapacidad intelectual, pero también a inmigrantes, dificultades en lectoescritura o baja alfabetización, entre otros. Tras años de experiencia como maestra de infantil y primaria en diferentes centros, destacamos, por una parte, necesidades y dificultades de acceso a la lectura y materiales de un alumnado heterogéneo con dificultades sensoriales, motoras, cognitivas, extranjeros con problemas de idioma; y por otra, la escasa formación del profesorado en este campo en cuestión. Lo que se pretende con esta investigación es 1) Analizar el estado de aplicación a la educación del cambio de paradigma que se está viviendo en torno a la accesibilidad, concretamente a la cognitiva 2) Definir la figura de traductor a LF aplicada al contexto educativo y 3) Crear modelos de materiales en LF. Actualmente, la accesibilidad cognitiva en los centros de educación primaria depende, en gran medida, de la voluntad del docente y esto presenta un problema de desigualdad para el alumnado. Ante tal escenario, nos planteamos las siguientes hipótesis: 1) Suponemos que la aplicación de la LF debería favorecer y beneficiar al alumnado ya que la realidad encontrada en los centros, presenta ciertas limitaciones que privan al derecho a la igualdad de acceso a la información y por consiguiente, a la educación 2) La creación y visualización de materiales traducidos a LF podría fomentar su uso favoreciendo así a la totalidad del alumnado. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/114829 |
Idioma: | spa |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/conferenceObject |
Derechos: | © La autora |
Revisión científica: | si |
Aparece en las colecciones: | Jornadas de Investigación Filosofía y Letras 2021 - XI. Traducción Aplicada y Profesional |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
XI-Jornadas-Facultad-Filosofia-y-Letras-37-BELTRAN-CAMACHO.pdf | 337,76 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.