Diseño y traducción a lectura fácil de materiales educativos en infantil y primaria

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/114829
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Diseño y traducción a lectura fácil de materiales educativos en infantil y primaria
Authors: Beltrán Camacho, Ana Belén
Keywords: Lectura fácil | Accesibilidad | Materiales educativos | Traducción
Knowledge Area: Traducción e Interpretación
Issue Date: 6-May-2021
Abstract: En 2006 se celebró la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad cuyo propósito fue asegurar los derechos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad en condiciones de igualdad. Estos derechos engloban desde la accesibilidad a espacios, productos, información y servicios en general. Centrándonos en el acceso a la información, la Lectura Fácil (LF), un método para hacer documentos más fáciles de entender, es una herramienta que puede explotarse y beneficiar a las personas con discapacidad intelectual, pero también a inmigrantes, dificultades en lectoescritura o baja alfabetización, entre otros. Tras años de experiencia como maestra de infantil y primaria en diferentes centros, destacamos, por una parte, necesidades y dificultades de acceso a la lectura y materiales de un alumnado heterogéneo con dificultades sensoriales, motoras, cognitivas, extranjeros con problemas de idioma; y por otra, la escasa formación del profesorado en este campo en cuestión. Lo que se pretende con esta investigación es 1) Analizar el estado de aplicación a la educación del cambio de paradigma que se está viviendo en torno a la accesibilidad, concretamente a la cognitiva 2) Definir la figura de traductor a LF aplicada al contexto educativo y 3) Crear modelos de materiales en LF. Actualmente, la accesibilidad cognitiva en los centros de educación primaria depende, en gran medida, de la voluntad del docente y esto presenta un problema de desigualdad para el alumnado. Ante tal escenario, nos planteamos las siguientes hipótesis: 1) Suponemos que la aplicación de la LF debería favorecer y beneficiar al alumnado ya que la realidad encontrada en los centros, presenta ciertas limitaciones que privan al derecho a la igualdad de acceso a la información y por consiguiente, a la educación 2) La creación y visualización de materiales traducidos a LF podría fomentar su uso favoreciendo así a la totalidad del alumnado.
URI: http://hdl.handle.net/10045/114829
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
Rights: © La autora
Peer Review: si
Appears in Collections:Jornadas de Investigación Filosofía y Letras 2021 - XI. Traducción Aplicada y Profesional

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailXI-Jornadas-Facultad-Filosofia-y-Letras-37-BELTRAN-CAMACHO.pdf337,76 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.