Power through Language, the Language of Power: Equatoguinean Emixiles Facing Lingua Franca

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/112289
Full metadata record
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributorINTERCULTURALIDAD, COGNICIÓN, INTERPRETACIÓN, TRADUCCIÓN Y ORGANIZACIÓN de la interacción comunicativa (INCOGNITO)es_ES
dc.contributorInglés Profesional y Académico (IPA)es_ES
dc.contributor.authorIliescu Gheorghiu, Catalina-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2021-01-25T18:26:46Z-
dc.date.available2021-01-25T18:26:46Z-
dc.date.issued2020-12-30-
dc.identifier.citationCulture & History Digital Journal. 2020, 9(2): e014. https://doi.org/10.3989/chdj.2020.014es_ES
dc.identifier.issn2253-797X-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/112289-
dc.description.abstractIn 1968 Equatorial Guinea became independent from Spain but inherited its cultural architecture. Current identity claims made by Equatoguinean emixiles (Ugarte’s term, 2010) are rooted in the social and territorial exclusion suffered by ethnic groups during their colonial past. In this paper I will explore the role that the Spanish language played in the identity construction of six Equatoguinean emixiles living in the city of Alicante (Spain). My interviewees’ life-stories reveal valuable information on vernacular languages, but also on the lingua franca, a tool of liberation (granting access) but also of repression. By comparing their recollections of themselves (either as Guinean or ethnic citizens) back in Guinea, to their perceptions of themselves in Spain, I intend to delve into the mutual gaze between transnational identities (Vertovec) here and there, now and then. Given Bhabha’s concept of “third space” I argue, using specific samples from my corpus, that the synchronic analysis of emixiles’ discourses within a perverse diasporic perimeter (the land of the former colonisers), needs to be completed with the diachronic view of the patterns of power which influenced postcolonial (re)construction of national/ethnic identity.es_ES
dc.description.abstractEn 1968 Guinea Ecuatorial se independizó de España, aunque heredó su arquitectura cultural. Las actuales reivindicaciones identitarias de los emixiliados ecuatoguineanos (término acuñado por Ugarte, 2010), tienen sus raíces en la exclusión territorial y social sufrida por los grupos étnicos a lo largo de su pasado colonial. En este trabajo se explora el papel desempeñado por la lengua española en la construcción identitaria de seis emixiliados ecuatoguineanos que viven en Alicante (España). Las historias de vida de estos informantes revelan datos valiosos sobre las lenguas vernáculas y la lingua franca, que era, a la vez, instrumento de liberación y de represión. Comparando sus memorias del tiempo vivido en el país de origen (en tanto que guineanos y miembros de las respectivas etnias) con las percepciones de sí mismos en España, este artículo indagará en la mirada refractada de las identidades transnacionales (Vertovec) del aquí y del allí, del ahora y del entonces. Esta mirada es posible dentro de lo que Bhabha llama “tercer espacio”. Partiendo de este concepto y analizando los datos del corpus, este artículo avanza la idea de que el análisis sincrónico del discurso de los emixiliados (basado en testimonios extraídos del corpus de entrevistas) en un perímetro diaspórico perverso (la antigua metrópoli), ha de completarse con el escrutinio diacrónico de los patrones de poder que influyeron en la (re)construcción postcolonial de la identidad nacional/étnica.es_ES
dc.description.sponsorshipThis article is a product of the Research and Development project: “African Memories: Reconstructing Spanish Colonial Practices and their Imprint in Morocco and Equatorial Guinea. Towards a Spanish-African Cultural Heritage” HAR2015-63626-P (2016-2018) (MINECO/FEDER, UE), directed by Aixelà-Cabré of the IMF-CSIC (Barcelona).es_ES
dc.languageenges_ES
dc.publisherConsejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)es_ES
dc.rights© 2020 CSIC. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) License.es_ES
dc.subjectIdentityes_ES
dc.subjectEquatoguinean migrationes_ES
dc.subjectMonolingualismes_ES
dc.subjectEthnotypeses_ES
dc.subjectMemorieses_ES
dc.subjectDissidencees_ES
dc.subjectIdentidades_ES
dc.subjectMigración ecuatoguineanaes_ES
dc.subjectMonolingüismoes_ES
dc.subjectEtnotiposes_ES
dc.subjectMemoriaes_ES
dc.subjectDisidenciaes_ES
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.titlePower through Language, the Language of Power: Equatoguinean Emixiles Facing Lingua Francaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.peerreviewedsies_ES
dc.identifier.doi10.3989/chdj.2020.014-
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.3989/chdj.2020.014es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/MINECO//HAR2015-63626-P-
Appears in Collections:INV - IPA - Artículos de Revistas Nacionales e Internacionales
INV - INCOGNITO - Artículos de Revistas

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailIliescu-Gheorghiu_2020_CultHistDigJ.pdf272,23 kBAdobe PDFOpen Preview


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons