Oral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1)
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/110287
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) | es_ES |
dc.contributor | Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural | es_ES |
dc.contributor.author | Chiapello, Stefania | - |
dc.contributor.author | González Royo, Carmen | - |
dc.contributor.other | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.date.accessioned | 2020-11-11T09:24:06Z | - |
dc.date.available | 2020-11-11T09:24:06Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen. "Oral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1)". En: Roig-Vila, Rosabel (ed.). La docencia en la Enseñanza Superior. Nuevas aportaciones desde la investigación e innovación educativas. Barcelona: Octaedro, 2020. ISBN 978-84-18348-11-2, pp. 1152-1161 | es_ES |
dc.identifier.isbn | 978-84-18348-11-2 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10045/110287 | - |
dc.description.abstract | Oral production in dyadic and virtual conversations between native speakers and learners in Italian as a foreign language (IFL) provides information on narrative strategies used in the asymmetric oral interaction by the two interlocutors. In this study, the conversations, which took place in an academic context during the year 2019-20, featured learners of Italian Language D-III (third semester) of the Translation and Interpreting (UA) degree. With regard to the methodology, the model adopted is of action research and we focus on its third phase, the compilation and analysis of oral production, which derives from the first two (experiencing the problem and imagining a solution by putting it into practice) and leads to the fourth (modification and improvement of the activity). Through telecollaboration, the learners produce the conversations that become the analysis material of the teacher-researcher. The results of this project will be an input for the renewal of the next academic year’s Italian language curricular design. As specific objectives, we seek to classify the strategies and identify how the speakers organize and structure the communication according to their communicative language competence (B1), following the criteria proposed by CEFR and PCIC related to narration. By implementing this practice, the interlocutors create a learning context centered on the learner, who, throughout the process, by autonomous and collaborative means, achieves the purpose of communication. | es_ES |
dc.description.sponsorship | The present work was supported by the Networks-I3CE Programme of Research in University Teaching of the Education Science Institute (ESI), University of Alicante (Call 2019-20, Ref.: 4688) | es_ES |
dc.language | eng | es_ES |
dc.publisher | Octaedro | es_ES |
dc.rights | © De la edición: Rosabel Roig-Vila; del texto: Las autoras y autores; de esta edición: Ediciones OCTAEDRO, S.L. | es_ES |
dc.subject | Virtual Exchange (VE) | es_ES |
dc.subject | Orality | es_ES |
dc.subject | CORINÉI | es_ES |
dc.subject | Research-action | es_ES |
dc.subject | IFL | es_ES |
dc.subject.other | Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.title | Oral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1) | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
dc.relation.publisherversion | http://hdl.handle.net/10045/110076 | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | - |
Aparece en las colecciones: | Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros INV - INBITRA - Capítulos de Libros |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
La-docencia-en-la-Ensenanza-Superior_111.pdf | 683,4 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.