Oral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1)

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/110287
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributorFraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM)es_ES
dc.contributorTraducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Interculturales_ES
dc.contributor.authorChiapello, Stefania-
dc.contributor.authorGonzález Royo, Carmen-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2020-11-11T09:24:06Z-
dc.date.available2020-11-11T09:24:06Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationChiapello, Stefania; González Royo, Carmen. "Oral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1)". En: Roig-Vila, Rosabel (ed.). La docencia en la Enseñanza Superior. Nuevas aportaciones desde la investigación e innovación educativas. Barcelona: Octaedro, 2020. ISBN 978-84-18348-11-2, pp. 1152-1161es_ES
dc.identifier.isbn978-84-18348-11-2-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/110287-
dc.description.abstractOral production in dyadic and virtual conversations between native speakers and learners in Italian as a foreign language (IFL) provides information on narrative strategies used in the asymmetric oral interaction by the two interlocutors. In this study, the conversations, which took place in an academic context during the year 2019-20, featured learners of Italian Language D-III (third semester) of the Translation and Interpreting (UA) degree. With regard to the methodology, the model adopted is of action research and we focus on its third phase, the compilation and analysis of oral production, which derives from the first two (experiencing the problem and imagining a solution by putting it into practice) and leads to the fourth (modification and improvement of the activity). Through telecollaboration, the learners produce the conversations that become the analysis material of the teacher-researcher. The results of this project will be an input for the renewal of the next academic year’s Italian language curricular design. As specific objectives, we seek to classify the strategies and identify how the speakers organize and structure the communication according to their communicative language competence (B1), following the criteria proposed by CEFR and PCIC related to narration. By implementing this practice, the interlocutors create a learning context centered on the learner, who, throughout the process, by autonomous and collaborative means, achieves the purpose of communication.es_ES
dc.description.sponsorshipThe present work was supported by the Networks-I3CE Programme of Research in University Teaching of the Education Science Institute (ESI), University of Alicante (Call 2019-20, Ref.: 4688)es_ES
dc.languageenges_ES
dc.publisherOctaedroes_ES
dc.rights© De la edición: Rosabel Roig-Vila; del texto: Las autoras y autores; de esta edición: Ediciones OCTAEDRO, S.L.es_ES
dc.subjectVirtual Exchange (VE)es_ES
dc.subjectOralityes_ES
dc.subjectCORINÉIes_ES
dc.subjectResearch-actiones_ES
dc.subjectIFLes_ES
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.titleOral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.relation.publisherversionhttp://hdl.handle.net/10045/110076es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones:Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros
INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros
INV - INBITRA - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailLa-docencia-en-la-Ensenanza-Superior_111.pdf683,4 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.