Medicine package inserts’ corpus as teaching resource in the specialized translation class (from French into Spanish)

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/93967
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Medicine package inserts’ corpus as teaching resource in the specialized translation class (from French into Spanish)
Títol alternatiu: El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-español
Autors: Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal | Ortega Arjonilla, Emilio
Paraules clau: Biomedical translation | Teaching | Corpus | Package leaflet | French | Traducción biosanitaria | Didáctica | Prospecto | Francés
Àrees de coneixement: Traducción e Interpretación
Data de publicació: 2018
Editor: Universitat d'Alacant | Universitat Jaume I | Universitat de València
Citació bibliogràfica: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2018, 10trans: 117-139. doi:10.6035/MonTI.2018.10.5
Resum: The aim of this paper is to evaluate the compilation of a corpus of package leaflets of medicines for human use as a versatile teaching resource for the French-Spanish specialized translation classroom. Firstly, we establish the curricular context of the Degree in Translation and Interpreting in Spain to contextualize the competences required by the EHEA. Then, we show the methodology followed to compile a bilingual corpus of French and Spanish package leaflets and its potential application in specialized translation training. | El presente trabajo tiene por objetivo la presentación de un corpus de prospectos de medicamentos para el uso humano como recurso didáctico versátil en el aula de traducción especializada para la combinación lingüística francés-español. En primer lugar, se realiza una aproximación a la situación actual del Grado en Traducción e Interpretación en España para contextualizar las competencias requeridas por el EEES. A continuación, se muestran los aspectos metodológicos de la compilación de un corpus bilingüe de prospectos farmacéuticos francés-español y su uso potencial en el aula de traducción especializada.
URI: http://hdl.handle.net/10045/93967
ISSN: 1889-4178 | 1989-9335 (Internet)
DOI: 10.6035/MonTI.2018.10.5
Idioma: eng
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Drets: © d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València
Revisió científica: si
Versió de l'editor: https://doi.org/10.6035/MonTI.2018.10.5
Apareix a la col·lecció: Revistas - MonTI - 2018, No. 10. Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailMonTI_10_05_eng.pdf242,38 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.