Linguistic and idiological-cultural aspects in the translation of humour. A case study of the comic series, Agrippine

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/91150
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Linguistic and idiological-cultural aspects in the translation of humour. A case study of the comic series, Agrippine
Authors: Rollo, Alessandra
Keywords: Humour | Comics | Translation strategies | Slang | Cultural and ideological connotations
Knowledge Area: Traducción e Interpretación
Issue Date: 2017
Publisher: Universitat d'Alacant | Universitat Jaume I | Universitat de València
Citation: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2017, 9trans: 1-37. doi:10.6035/MonTI.2017.9.7
Abstract: Positioned at an intersection between linguistic manipulation and the sociocultural roots of a community, humour is often considered untranslatable – an element of interlinguistic and intercultural inequivalence. This paper looks especially at the translation of humour in comics, which consists of composite, multisemiotic texts where both verbal and non-verbal components blend into a single, unified language. In our analysis, we will examine a varied selection of examples from Claire Bretécher’s comic series, Agrippine, the humour of which is based on the use of partly genuine, partly invented slang and situations grounded in specific sociocultural and ideological contexts. We will investigate some of the main issues associated with the presence of humour (whether verbal, linguo-cultural and/or visual), as well as some strategies that can be adopted when translating from French into Italian, in order to maintain the humorous effects of the source text.
URI: http://hdl.handle.net/10045/91150
ISSN: 1889-4178 | 1989-9335 (Internet)
DOI: 10.6035/MonTI.2017.9.7
Language: eng
Type: info:eu-repo/semantics/article
Rights: © d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València
Peer Review: si
Publisher version: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2017.9.7
Appears in Collections:Revistas - MonTI - 2017, No. 9. The Translation of Humour

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailMonTI_09_07_eng.pdf3,14 MBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.