La oralidad en italiano lengua extranjera (B1)

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/88007
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: La oralidad en italiano lengua extranjera (B1)
Autor/es: Chiapello, Stefania | González Royo, Carmen
Grupo/s de investigación o GITE: Humanismo - Europa | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) | Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Intercambio virtual (ve) | Telecolaboración | Oralidad | CORINÉI | Investigación-acción
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 2018
Editor: Octaedro
Cita bibliográfica: Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen. "La oralidad en italiano lengua extranjera (B1)". En: Roig-Vila, Rosabel (ed.). El compromiso académico y social a través de la investigación e innovación educativas en la Enseñanza Superior. Barcelona: Octaedro, 2018. ISBN 978-84-17219-25-3, pp. 1043-1053
Resumen: Esta contribución investiga aspectos de la oralidad en Italiano Lengua Extranjera (I/LE), gracias al proyecto Teletándem en el que colaboran las universidades de Alicante (UA), Salerno (UNISA) y Suor Orsola Benincasa (UNISOB) de Nápoles desde 2009. Se inscribe, por tanto, en un contexto académico y focaliza la atención en el diseño y la implementación de materiales docentes adaptándolos al nivel B1 de I/LE, en la asignatura Lengua DIII Italiano (tercer semestre de estudio), en el Grado de Traducción e Interpretación de la UA (EEES). El objetivo general, atendiendo al modelo de investigación-acción, es analizar el output derivado de la producción oral nativo/no nativo de 12 alumnos (2017-18) para, una vez obtenidos y catalogados los datos, proponerlos como input en la creación de materiales docentes futuros. Las TIC están presentes en las fases de planificación, ejecución y evaluación de la práctica como instrumento cotidiano y facilitador de la tarea. Este proyecto de enseñanza/aprendizaje de la lengua oral aporta a las docentes información veraz acerca de la interlengua real de los aprendices que, en esta investigación, examina resultados relativos a mecanismos de coherencia y cohesión, como es el uso de marcadores del discurso ores, en 20 conversaciones. Los datos obtenidos permiten rediseñar y mejorar el proceso de aprendizaje sobre estos temas, gracias a la problemática puesta de relieve en la producción oral del grupo informante.
URI: http://hdl.handle.net/10045/88007
ISBN: 978-84-17219-25-3
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bookPart
Derechos: © De la edición: Rosabel Roig-Vila; del texto: Las autoras y autores; de esta edición: Ediciones OCTAEDRO, S.L.
Versión del editor: http://hdl.handle.net/10045/84990
Aparece en las colecciones:INV - Humanismo-Europa - Artículos de Revistas y Capítulos de Libros
INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros
Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros
INV - INBITRA - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
Thumbnail2018-El-compromiso-academico-social-103.pdf8,34 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.