Making sense of neural machine translation

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/87067
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Making sense of neural machine translation
Autor/es: Forcada, Mikel L.
Grupo/s de investigación o GITE: Transducens
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos
Palabras clave: Neural machine translation | Neural networks | Machine translation | Word embeddings | Encoder | Decoder | Deep learning
Área/s de conocimiento: Lenguajes y Sistemas Informáticos
Fecha de publicación: ene-2017
Editor: John Benjamins Publishing
Cita bibliográfica: Translation Spaces. 2017, 6(2): 291-309. doi:10.1075/ts.6.2.06for
Resumen: The last few years have witnessed a surge in the interest of a new machine translation paradigm: neural machine translation (NMT). Neural machine translation is starting to displace its corpus-based predecessor, statistical machine translation (SMT). In this paper, I introduce NMT, and explain in detail, without the mathematical complexity, how neural machine translation systems work, how they are trained, and their main differences with SMT systems. The paper will try to decipher NMT jargon such as “distributed representations”, “deep learning”, “word embeddings”, “vectors”, “layers”, “weights”, “encoder”, “decoder”, and “attention”, and build upon these concepts, so that individual translators and professionals working for the translation industry as well as students and academics in translation studies can make sense of this new technology and know what to expect from it. Aspects such as how NMT output differs from SMT, and the hardware and software requirements of NMT, both at training time and at run time, on the translation industry, will be discussed.
Patrocinador/es: This work was performed while the author was on sabbatical leave at the University of Sheffield and the University of Edinburgh: the author thanks Universitat d’Alacant and the Spanish Ministry of Education, Culture and Sport (grant number PRX16/00043) for support during this leave.
URI: http://hdl.handle.net/10045/87067
ISSN: 2211-3711 (Print) | 2211-372X (Online)
DOI: 10.1075/ts.6.2.06for
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © John Benjamins Publishing Company
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.1075/ts.6.2.06for
Aparece en las colecciones:INV - TRANSDUCENS - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
Thumbnail2017_Forcada_TranslationSpaces_final.pdfVersión final (acceso restringido)552,98 kBAdobe PDFAbrir    Solicitar una copia


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.