Revistas - MonTI - 2018, No. 10. Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation


MonTI 10

Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation

Retos Actuales y Tendencias Emergentes en Traducción Médica
PDF icon

Vicent Montalt i Resurreccio, Karen Zethsen & Wioleta Karwacka (Eds.)


Índice

La traducció mèdica al segle XXI – reptes i tendències — Montalt, Vicent; Zethsen, Karen; Karwacka, Wioleta

Medical translation in the 21st century – challenges and trends — Montalt, Vicent; Zethsen, Karen; Karwacka, Wioleta

Análisis del efecto de la traducción (inglés-español) en la legibilidad del prospecto de medicamento — Martínez Motos, Raquel

Analysis of the effect of translation (English-Spanish) on the readability of patient information leaflets — Martínez Motos, Raquel

La traducción y comunicación del consentimiento informado como medida para garantizar su comprensibilidad — Pérez Estevan, Elena

Informed consent translation and communication as a tool to ensure its comprehensibility — Pérez Estevan, Elena

Ethics in theory and practice in Spanish healthcare community interpreting — Pena-Díaz, Carmen

El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-español — Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal; Ortega Arjonilla, Emilio

Medicine package inserts’ corpus as teaching resource in the specialized translation class (from French into Spanish) — Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal; Ortega Arjonilla, Emilio

Using audiovisual material in teaching medical translation to non-medical students — Canepari, Michela

Intralingual translation in healthcare settings: strategies and proposals for medical translator training — Muñoz-Miquel, Ana; Ezpeleta-Piorno, Pilar; Saiz-Hontangas, Paula

“Don’t fix bad translations”: A netnographic study of translators’ understandings of back translation in the medical domain — Bundgaard, Kristine; Brøgger, Matilde Nisbeth

Conceptualisation indices in health and life sciences translation: An experientialist approach — Vandaele, Sylvie

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 14 of 14
Items
AccessPreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Open accessMonTI_10_05_eng.pdf.jpg2018Medicine package inserts’ corpus as teaching resource in the specialized translation class (from French into Spanish)Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal; Ortega Arjonilla, Emilio
Open accessMonTI_10_03_eng.pdf.jpg2018Informed consent translation and communication as a tool to ensure its comprehensibilityPérez-Estevan, Elena
Open accessMonTI_10_02_eng.pdf.jpg2018Analysis of the effect of translation (English-Spanish) on the readability of patient information leafletsMartínez Motos, Raquel
Open accessMonTI_10.pdf.jpg2018MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 10 (2018)MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
Open accessMonTI_10_09.pdf.jpg2018Conceptualisation indices in health and life sciences translation: An experientialist approachVandaele, Sylvie
Open accessMonTI_10_08.pdf.jpg2018“Don’t fix bad translations”: A netnographic study of translators’ understandings of back translation in the medical domainBundgaard, Kristine; Brøgger, Matilde Nisbeth
Open accessMonTI_10_07.pdf.jpg2018Intralingual translation in healthcare settings: strategies and proposals for medical translator trainingMuñoz-Miquel, Ana; Ezpeleta-Piorno, Pilar; Saiz-Hontangas, Paula
Open accessMonTI_10_06.pdf.jpg2018Using audiovisual material in teaching medical translation to non-medical studentsCanepari, Michela
Open accessMonTI_10_05.pdf.jpg2018El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-españolRodríguez Martínez, Manuel Cristóbal; Ortega Arjonilla, Emilio
Open accessMonTI_10_04.pdf.jpg2018Ethics in theory and practice in Spanish healthcare community interpretingPena-Díaz, Carmen
Open accessMonTI_10_03.pdf.jpg2018La traducción y comunicación del consentimiento informado como medida para garantizar su comprensibilidadPérez-Estevan, Elena
Open accessMonTI_10_02.pdf.jpg2018Análisis del efecto de la traducción (inglés-español) en la legibilidad del prospecto de medicamentoMartínez Motos, Raquel
Open accessMonTI_10_01_en.pdf.jpg2018Medical translation in the 21st century – challenges and trendsMontalt, Vicent; Zethsen, Karen; Karwacka, Wioleta
Open accessMonTI_10_01_ca.pdf.jpg2018La traducció mèdica al segle XXI – reptes i tendènciesMontalt, Vicent; Zethsen, Karen; Karwacka, Wioleta
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 14 of 14