La traducción del lenguaje coloquial en la serie Skins

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/79169
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: La traducción del lenguaje coloquial en la serie Skins
Autor/es: Moreno Delgado, Ana Isabel
Director de la investigación: Cabeza-Cáceres, Cristóbal
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Traducción audiovisual | Subtitulación | Lenguaje coloquial | Lenguaje juvenil | Registro
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 11-sep-2018
Fecha de lectura: 10-sep-2018
Resumen: En el presente trabajo se analiza el tratamiento que se le ha dado al lenguaje coloquial en los dos primeros capítulos de la serie británica Skins, partiendo de los subtítulos que proporciona Netflix. Se trata de ver cómo se ha enfrentado el traductor a los elementos lingüísticos del lenguaje coloquial y valorar si en el TM se han mantenido tanto la carga semántica como el registro del TO. Para poder llevar a cabo el análisis, se ha incluido un marco teórico en el que se explican las características de la subtitulación, del lenguaje coloquial y del lenguaje juvenil, que han servido para crear grupos en los que se incluyen los ejemplo encontrados. Por último, se ha estudiado qué técnicas se han utilizado con más frecuencia para cada grupo y se ha tratado de encontrar una razón por la que esto sucede.
URI: http://hdl.handle.net/10045/79169
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Aparece en las colecciones:Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailLa_traduccion_del_lenguaje_coloquial_en_la_serie_S_MORENO_DELGADO_ANA_ISABEL.pdf1,36 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.