El lenguaje de la informática e Internet y su traducción [introducción y conclusiones]

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/67580
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: El lenguaje de la informática e Internet y su traducción [introducción y conclusiones]
Authors: Belda-Medina, Jose
Research Group/s: Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP) | Traducció de Clàssics Valencians a Llengües Europees. Estudis Literaris, Lingüístics i Traductològics Comparats
Center, Department or Service: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Keywords: Traducción | Terminología | Informática | Internet | Nuevas tecnologías | Lexicología
Knowledge Area: Filología Inglesa
Issue Date: 2003
Publisher: Universidad de Alicante
Citation: Belda Medina, José R. El lenguaje de la informática e Internet y su traducción. San Vicente del Raspeig: Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2003. ISBN 84-7908-704-8, pp. 11-24
Abstract: Análisis de los distintos recursos lexicogenésicos en español en la terminología de la informática e Internet (composición, derivación, abreviación, etc). Esta obra muestra mediante numerosos ejemplos los recursos usados en español en la creación de nuevos términos y su traducción del inglés en el ámbito de las Nuevas Tecnologías y muestra los problemas existentes (anglicismos, cambios semánticos, etc) y las tendencias en este ámbito.
URI: http://hdl.handle.net/10045/67580
ISBN: 84-7908-704-8
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/bookPart
Rights: © José R. Belda Medina; de la presente edición: Universidad de Alicante
Peer Review: si
Appears in Collections:INV - LEXESP - Capítulos de Libros
INV - TRACLAVAL - Capítols de Llibres
INV - DL2 - Capítulos de Libros

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Thumbnail2003_Belda-Medina_Lenguaje-informatica.pdfResumen abreviado del libro original3,86 MBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.