Teaching commercial translation (English-Spanish): A teaching proposal

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/62566
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Teaching commercial translation (English-Spanish): A teaching proposal
Título alternativo: La enseñanza de la traducción comercial (inglés-español): una propuesta formativa
Autor/es: Socorro Trujillo, Karina
Palabras clave: Commercial translation | Competences | Textual typology | Text conventions | Glossaries | Traducción comercial | Competencias | Tipología textual | Convenciones textuales | Glosarios
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 2016
Editor: Universitat d'Alacant | Universitat Jaume I | Universitat de València
Cita bibliográfica: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2016, 8: 1trans-21trans. doi:10.6035/MonTI.2016.8.8
Resumen: Reconciling professional International Trade Law with translation teaching is the first aim that we pursue in this paper. Our ultimate objective is to create a working space appropriate for teaching translation for commercial purposes. Thus, we believe that future translation graduates will be able to translate successfully since they will develop skills that will make them more appealing to employers in this area. Under this assumption, we present a methodological proposal focused on the preparatory stage which, in our opinion, favors understanding, translation training as well as thematic immersion. On the whole, we aim to develop full translation competence among translation trainees enabling them to translate professionally for commercial purposes. | Conciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía es el primer objetivo que nos planteamos para crear un espacio de trabajo que favorezca la enseñanza de la traducción comercial con el fin particular de que el futuro egresado en traducción llegue a traducir con garantía de éxito y a resultar atractivo al empleador de este ámbito de especialidad. Partiendo de esta premisa, en este trabajo establecemos una propuesta metodológica que pone el foco en la fase preparatoria del aprendizaje, que, a nuestro modo de ver, contempla la comprensión del texto, la instrucción, la inmersión temática y, en definitiva, la adquisición de la competencia traductora del aprendiz de traductor, fundamental para desenvolverse en el mundo de la traducción comercial profesionalmente.
Descripción: This article is the English version of “La enseñanza de la traducción comercial (inglés-español): una propuesta formativa” by Carina Socorro Trujillo. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.
URI: http://hdl.handle.net/10045/62566
ISSN: 1889-4178 | 1989-9335 (Internet)
DOI: 10.6035/MonTI.2016.8.8
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València
Revisión científica: si
Versión del editor: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2016.8.8
Aparece en las colecciones:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, No. 8. Economic, Financial and Business Translation

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMonTI_08_09_eng.pdf204,9 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.